集大家書法 , 書法家學習創(chuàng)作站
公眾號:集字書法
微信小程序:集字書法
摘要: 書法愛網(wǎng) 蜀道難 [唐朝] 作者:李白 噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之難,難于上青天! 蠶叢及魚鳧,開國何茫然! 爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙?! ∥鳟斕子续B道,可
書法愛網(wǎng)
蜀道難
[唐朝] 作者:李白
噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之難,難于上青天!
蠶叢及魚鳧,開國何茫然!
爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。
西當太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。
地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連。
上有六龍回日之高標,下有沖波逆折之回川。
黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援。
青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。
捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆。
問君西游何時還?畏途巉巖不可攀。
但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間。
又聞子規(guī)啼夜月,愁空山。
蜀道之難,難于上青天,使人聽此凋朱顏!
連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。
飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉(zhuǎn)石萬壑雷。
其險也如此,嗟爾遠道之人胡為乎來哉!
劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當關(guān),萬夫莫開。
所守或匪親,化為狼與豺。
朝避猛虎,夕避長蛇;磨牙吮血,殺人如麻。
錦城雖云樂,不如早還家。
蜀道之難,難于上青天,側(cè)身西望長咨嗟!蜀道難古詩詞譯文 唉呀呀!多么高峻偉岸! 蜀道難以攀越,簡直難于上青天。 傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國,開國的年代實在久遠無法詳談。 從那時至今約有四萬八千年了吧,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。 西邊太白山高峻無路只有飛鳥可通行,此山可以直通峨眉山巔。 山崩地裂,埋葬了五位開山英雄壯士,這樣以后高險的山路和棧道才相互勾連。 蜀中上有擋住太陽神六龍車的山巔,下有激浪排空迂回曲折的大川。 善于高飛的黃鶴尚且無法飛過,即使猢猻要想翻過也愁于攀援。 青泥嶺的泥路曲曲彎彎,百步九折縈繞著山巒。 屏住呼吸仰頭就可觸摸參星和井星,緊張得透不過氣來,用手撫胸驚恐不已徒長吁短嘆。 好朋友呵請問你西游何時回還?這蜀道的峭巖險道實在難以登攀! 只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫;雄雌相隨飛翔在茂密樹叢之間。 月夜又聽到杜鵑凄涼悲啼,在空山中傳響回蕩,令人愁思綿綿無窮盡! 蜀道難以攀越,簡直難于上青天,使人聽到這些怎么不臉色突變? 山峰座座相連離天還不到一尺,枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。 漩渦飛轉(zhuǎn)瀑布飛瀉爭相喧鬧著,飛流撞擊著巨石在山谷中滾動像萬壑鳴雷一般。 這樣危險的地方,唉呀呀你這個遠方而來的客人,為什么非要來這里不可呀? 劍閣所在崇峻巍峨高入云端,只要一人把守千軍萬馬難攻占。 駐守的官員倘若不是可信賴的人,難免要變?yōu)椴蚶?,?jù)險作亂。 每日每夜都要躲避猛虎和長蛇,它們磨牙吮血,殺人如麻。 錦官城雖然說是個快樂的所在,如此險惡還不如早早地把家還。 蜀道難以攀越呵簡直難于上青天,側(cè)身西望令人不免感慨與長嘆! 蜀道難古詩詞注釋 《蜀道難》:古樂府題,屬《相和歌·瑟調(diào)曲》。 噫吁嚱:驚嘆聲,蜀方言,表示驚訝的聲音。 蠶叢、魚鳧:傳說中古蜀國兩位國王的名字。 何茫然:完全不知道的樣子。何:多么。茫然:渺茫遙遠的樣子。 爾來:從那時以來。 四萬八千歲:極言時間之漫長,夸張而大約言之。 秦塞:秦的關(guān)塞,指秦地。秦地四周有山川險阻,故稱“四塞之地”。 通人煙:人員往來。 西當:西對。當:對著,向著。 太白:太白山,又名太乙山,在長安西(今陜西眉縣、太白縣一帶)。 鳥道:指連綿高山間的低缺處,只有鳥能飛過,人跡所不能至。 橫絕:橫越。 峨眉巔:峨眉頂峰。 摧:倒塌。 天梯:非常陡峭的山路。 石棧:棧道。 高標:指蜀山中可作一方之標識的最高峰。 沖波:水流沖擊騰起的波浪,這里指激流。 逆折:水流回旋。回川:有漩渦的河流。 黃鶴:黃鵠(Hú),善飛的大鳥。 尚:尚且。 得:能。 猿猱(náo):蜀山中最善攀援的猴類。 青泥:青泥嶺,在今甘肅徽縣南,陜西略陽縣北。 盤盤:曲折回旋的樣子。 百步九折:百步之內(nèi)拐九道彎。 縈:盤繞。 巖巒:山峰。 捫參歷井:參(shēn)、井是二星宿名。古人把天上的星宿分別指配于地上的州國,叫做“分野”,以便通過觀察天象來占卜地上所配州國的吉兇。參星為蜀之分野,井星為秦之分野。捫(mén):用手摸。歷:經(jīng)過。 脅息:屏氣不敢呼吸。 膺:胸。 坐:徒,空。 君:入蜀的友人。 畏途:可怕的路途。巉巖:險惡陡峭的山壁。 但見:只聽見。 號古木:在古樹木中大聲啼鳴。 從:跟隨。 子規(guī):即杜鵑鳥,蜀地最多,鳴聲悲哀,若云“不如歸去”。 凋朱顏:紅顏帶憂色,如花凋謝。凋,使動用法,使.....凋謝,這里指臉色由紅潤變成鐵青。 去:距離。 盈:滿。 飛湍(tuān):飛奔而下的急流。 喧豗(huī):喧鬧聲,這里指急流和瀑布發(fā)出的巨大響聲。 砯(pīng)崖:水撞石之聲。砯,水沖擊石壁發(fā)出的響聲,這里作動詞用,沖擊的意思。 轉(zhuǎn):使?jié)L動。 壑:山谷。 嗟:感嘆聲。 爾:你。 胡為:為什么。 來:指入蜀。 劍閣:又名劍門關(guān),在四川劍閣縣北,是大、小劍山之間的一條棧道,長約三十余里。 崢嶸、崔嵬:都是形容山勢高大雄峻的樣子。 一夫:一人。 當關(guān):守關(guān)。 莫開:不能打開。 所守:指把守關(guān)口的人。 或匪親:倘若不是可信賴的人。匪,同“非”。 朝:早上。吮:吸。 錦城:成都古代以產(chǎn)錦聞名,朝廷曾經(jīng)設官于此,專收錦織品,故稱錦城或錦官城。今四川成都市。 咨嗟:嘆息。 【蜀道難古詩詞賞析】: 這首詩作于天寶初年。李白雖然托題古調(diào),但從思想內(nèi)容到藝術(shù)形式都是創(chuàng)新的。全詩寫出奇險壯麗的景象,將歷史、現(xiàn)實、神話交織在一起,縱橫捭闔,句式也隨著感情的變化參差,充滿極濃厚的浪漫主義色彩。通篇緊扣一個“難”字,瑰麗而又神奇,怪不得詩人初入長安,賀知章一讀此詩就大為贊賞,稱之為“謫仙人”。 這首詩,大約是唐玄宗天寶初年,李白第一次到長安時寫的?!妒竦离y》是他襲用樂府古題,展開豐富的想象,著力描繪了秦蜀道路上奇麗驚險的山川,并從中透露了對社會的某些憂慮與關(guān)切。 詩人大體按照由古及今,自秦入蜀的線索,抓住各處山水特點來描寫,以展示蜀道之難。 從“噫吁?”到“然后天梯石棧相鉤連”為一個段落。一開篇就極言蜀道之難,以感情強烈的詠嘆點出主題,為全詩奠定了雄放的基調(diào)。以下隨著感情的起伏和自然場景的變化,“蜀道之難,難于上青天”的詠嘆反復出現(xiàn),象一首樂曲的主旋律一樣激蕩著讀者的心弦。 為什么說蜀道的難行比上天還難呢?這是因為自古以來秦、蜀之間被高山峻嶺阻擋,由秦入蜀,太白峰首當其沖,只有高飛的鳥兒能從低缺處飛過。太白峰在秦都咸陽西南,是關(guān)中一帶的最高峰。民諺云:“武公太白,去天三百。”詩人以夸張的筆墨寫出了歷史上不可逾越的險阻,并融匯了五丁開山的神話,點染了神奇色彩,猶如一部樂章的前奏,具有引人入勝的妙用。下面即著力刻畫蜀道的高危難行了。 從“上有六龍回日之高標”至“使人聽此凋朱顏”為又一段落。這一段極寫山勢的高危,山高寫得愈充分,愈可見路之難行。你看那突兀而立的高山,高標接天,擋住了太陽神的運行;山下則是沖波激浪、曲折回旋的河川。詩人不但把夸張和神話融為一體,直寫山高,而且襯以“回川”之險。唯其水險,更見山勢的高危。詩人意猶未足,又借黃鶴與猿猱來反襯。山高得連千里翱翔的黃鶴也不得飛度,輕疾敏捷的猿猴也愁于攀援,不言而喻,人行走就難上加難了。以上用虛寫手法層層映襯,下面再具體描寫青泥嶺的難行。 青泥嶺,“懸崖萬仞,山多云雨”(《元和郡縣志》),為唐代人蜀要道。詩人著重就其峰路的縈回和山勢的峻危來表現(xiàn)人行其上的艱難情狀和畏俱心理,捕捉了在嶺上曲折盤桓、手捫星辰、呼吸緊張、撫胸長嘆等細節(jié)動作加以摹寫,寥寥數(shù)語,便把行人艱難的步履、惶悚的神情,繪聲繪色地刻畫出來,困危之狀如在目前。 至此蜀道的難行似乎寫到了極處。但詩人筆鋒一轉(zhuǎn),借“問君”引出旅愁,以憂切低昂的旋律,把讀者帶進一個古木荒涼、鳥聲悲凄的境界。杜鵑鳥空谷傳響,充滿哀愁,使人聞聲失色,更覺蜀道之難。詩人借景抒情,用“悲鳥號古木”、“子規(guī)啼夜月”等感情色彩濃厚的自然景觀,渲染了旅愁和蜀道上空寂蒼涼的環(huán)境氣氛,有力地烘托了蜀道之難。 然而,逶迤千里的蜀道,還有更為奇險的風光。自“連峰去天不盈尺”至全篇結(jié)束,主要從山川之險來揭示蜀道之難,著力渲染驚險的氣氛。如果說“連峰去天不盈尺”是夸飾山峰之高,“枯松倒掛倚絕壁”則是襯托絕壁之險。 詩人先托出山勢的高險,然后由靜而動,寫出水石激蕩、山谷轟鳴的驚險場景。好象一串電影鏡頭:開始是山巒起伏、連峰接天的遠景畫面;接著平緩地推成枯松倒掛絕壁的特寫;而后,跟蹤而來的是一組快鏡頭,飛湍、瀑流、懸崖、轉(zhuǎn)石,配合著萬壑雷鳴的音響,飛快地從眼前閃過,驚險萬狀,目不暇接,從而造成一種勢若排山倒海的強烈藝術(shù)效果,使蜀道之難的描寫,簡直達到了登峰造極的地步。如果說上面山勢的高危已使人望而生畏,那此處山川的險要更令人驚心動魄了。 風光變幻,險象叢生。在十分驚險的氣氛中,最后寫到蜀中要塞劍閣,在大劍山和小劍山之間有一條三十里長的棧道,群峰如劍,連山聳立,削壁中斷如門,形成天然要塞。因其地勢險要,易守難攻,歷史上在此割據(jù)稱王者不乏其人。詩人從劍閣的險要引出對政治形勢的描寫。他化用西晉張載《劍閣銘》中“形勝之地,匪親勿居”的語句,勸人引為鑒戒,警惕戰(zhàn)亂的發(fā)生,并聯(lián)系當時的社會背景,揭露了蜀中豺狼的“磨牙吮血,殺人如麻”,從而表達了對國事的憂慮與關(guān)切。唐天寶初年,太平景象的背后正潛伏著危機,后來發(fā)生的安史之亂,證明詩人的憂慮是有現(xiàn)實意義的。 李白以變化莫測的筆法,淋漓盡致地刻畫了蜀道之難,藝術(shù)地展現(xiàn)了古老蜀道逶迤、崢嶸、高峻、崎嶇的面貌,描繪出一幅色彩絢麗的山水畫卷。詩中那些動人的景象宛如歷歷在目。 李白之所以描繪得如此動人,還在于融貫其間的浪漫主義激情。詩人寄情山水,放浪形骸。他對自然景物不是冷漠的觀賞,而是熱情地贊嘆 【三國書法家作品www.shufaai.com】,借以抒發(fā)自己的理想感受。那飛流驚湍、奇峰險壑,賦予了詩人的情感氣質(zhì),因而才呈現(xiàn)出飛動的靈魂和瑰偉的姿態(tài)。詩人善于把想象、夸張和神話傳說融為一體進行寫景抒情。言山之高峻,則曰“上有六龍回日之高標”;狀道之險阻,則曰“地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連”……詩人“馳走風云,鞭撻海岳”(陸時雍《詩鏡總論》評李白七古語),從蠶叢開國說到五丁開山,由六龍回日寫到子規(guī)夜啼,天馬行空般地馳騁想象,創(chuàng)造出博大浩渺的藝術(shù)境界,充滿了浪漫主義色彩。透過奇麗峭拔的山川景物,仿佛可以看到詩人那“落筆搖五岳、笑傲凌滄洲”的高大形象。 唐以前的《蜀道難》作品,簡短單薄。李白對東府古題有所創(chuàng)新和發(fā)展,用了大量散文化詩句,字數(shù)從三言、四言、五言、七言,直到十一言,參差錯落,長短不齊,形成極為奔放的語言風格。詩的用韻,也突破了梁陳時代舊作一韻到底的程式。后面描寫蜀中險要環(huán)境,一連三換韻腳,極盡變化之能事。所以殷璠編《河岳英靈集》稱此詩“奇之又奇,自騷人以還,鮮有此體調(diào)”。 關(guān)于本篇,前人有種種寓意之說,斷定是專為某人某事而作的。明人胡震亨、顧炎武認為,李白“自為蜀詠”,“別無寓意”。今人有謂此詩表面寫蜀道艱險,實則寫仕途坎坷,反映了詩人在長期漫游中屢逢躓礙的生活經(jīng)歷和懷才不遇的憤懣,迄無定論。