南浦·春水
原文:
波暖綠粼粼,燕飛來,好是蘇堤才曉。魚沒浪痕圓,流紅去,翻笑東風(fēng)難掃。荒橋斷浦,柳陰撐出扁舟小?;厥壮靥燎嘤椋^似夢中芳草。
和云流出空山,甚年年凈洗,花香不了?新綠乍生時,孤村路,猶憶那回曾到。余情渺渺,茂林觴詠如今悄。前度劉郎歸去后,溪上碧桃多少。
翻譯及賞析:
水溫轉(zhuǎn)暖,湖光粼粼。燕子歸來,正好是蘇堤春曉。魚兒潛入湖水,在水面上留下圓圓的波紋;流水帶走了繽紛狼藉的落花,還嘲笑東風(fēng)不能把落花清掃干凈。在荒僻的小橋下,有小船從柳陰深處翩翩而出。如今池塘里長滿青草,好似當年在中表達的夢境。
溪水和白云一起流出空山,流水年年沖洗落花,卻為何花香不消?看到路上新綠乍生,回想起在這孤村路我曾和友人一起游玩,結(jié)伴暢游,吟詩作樂??上М斎盏臍g愉已成過去,只是滿懷余情不了。上次游玩的地方,此時溪上碧桃是增加了還是有所減少?
①粼粼(lín lín):形容水波碧綠清澈,泛著光亮。
②蘇堤(dī):西湖景色之一為“蘇堤春曉”。
③流紅:把紅花流走。
④池塘:池子的岸堤。塘,堤。
⑤夢中芳草:南朝鐘嶸《詩品》引《謝氏家錄》說,謝靈運夢見弟弟,從而寫出了“池塘生春草”的句子。
⑥綠(lù):清澈的水。這里指暮春新流出的溪水。
⑦渺渺:綿綿不絕。
⑧茂林觴詠(shāng yǒng):晉《蘭亭集序》記述了暮春三月三日上巳節(jié)在溪邊會集,飲酒賦詩的故事。茂林,茂密的樹林,指會集的地點。觴,飲酒;詠,詠詩。
⑨前度劉郎:意為當日的歡愉。唐《再游玄都觀絕句》有“終逃到是歸何處,前度劉郎今又來”的詩句。
推薦閱讀: