南柯子·山冥云陰重
原文:
山冥云陰重,天寒雨意濃。數(shù)枝幽艷濕啼紅。莫為惜花惆悵對東風。
蓑笠朝朝出,溝塍處處通。人間辛苦是三農(nóng)。要得一犁水足望年豐。
翻譯及賞析:
“山冥云陰重,天寒雨意濃。數(shù)枝幽艷濕啼紅?!蓖泼懿?,山色陰暗,天下著濛濛的細雨?;ǘ渖?,水氣聚成了晶瑩的水珠,象是少女眼睛里含著淚珠,奪眶欲出,令人十分愛憐。作者攝取了這樣一個特寫鏡頭,十分形象地描繪出一幅田園風景圖。莫為惜花惆悵,對東風?!辈灰驗轱L風雨雨摧殘著美麗的花朵,而愁悵滿懷,作無病呻吟?!八蝮页觯瑴想筇幪幫?。”
戴著蓑笠的農(nóng)民,天天清晨早出,他們的足跡踏遍了田間泥濘的溝渠和田埂。“人間辛苦是三農(nóng)”春耕、春種、秋收,是農(nóng)民們一年中最辛苦的三個季節(jié)。"要得一犁水足,望年豐。”農(nóng)民們終年辛勞,犁透了田,灌足了水,盼望有一個豐收的年成!他們是沒有閑情逸致去賞花、憐花、惜花的。
①山冥:的水氣很重,山色昏暗。
②幽艷:在暗處的花。啼紅:花朵上逐漸聚成水珠,像噙著眼淚。
③塍(chéng):田間土埂。
④三農(nóng):指春耕、夏耘、秋收。
推薦閱讀: