關(guān)山月
原文:
關(guān)山三五月,客子憶秦川。
思婦高樓上,當(dāng)窗應(yīng)未眠。
星旗映疏勒,云陣上祁連。
戰(zhàn)氣今如此,從軍復(fù)幾年。
翻譯及賞析:
十五的月亮映照在關(guān)山,征人思鄉(xiāng)懷念秦川。
(想必)妻子此時(shí)正站在高樓上,對(duì)著窗戶(hù)遙望遠(yuǎn)在邊關(guān)的我而沒(méi)有睡覺(jué)。
戰(zhàn)爭(zhēng)的旗幟飄揚(yáng)在疏勒城頭,密布的濃云籠罩在祁連山上。
戰(zhàn)爭(zhēng)局勢(shì)如此緊張,從軍征戰(zhàn)何時(shí)能夠還鄉(xiāng)。
①關(guān)山月:樂(lè)府《橫吹曲》題。
②關(guān)山:邊境要塞之地,指征戰(zhàn)人的所在地。三五月:陰歷十五的月亮。
③客子:在外地出游或出征的人。秦川:指關(guān)中地區(qū),泛指今陜西、甘肅、秦嶺以北的平原地帶。
④思:想到。婦:指客子的妻子。這句和下句時(shí)客子想象的情景。
⑤當(dāng):對(duì)著。未眠:沒(méi)有睡覺(jué)。
⑥旗:星名。星旗:就是旗星,古代人認(rèn)為它代表戰(zhàn)爭(zhēng)。《史記·天官書(shū)》:“房心東北曲十二星曰旗?!庇常赫找?,映照。疏勒:漢代西域的諸國(guó)之一,王都疏勒城在今新疆維吾爾族自治區(qū)疏勒縣。
⑦云陣:就是陣云,像兵陣一樣密布的濃云。祁連:山名,指新疆維吾爾自治區(qū)境內(nèi)的天山。
⑧戰(zhàn)氣:戰(zhàn)爭(zhēng)氣氛。
⑨從軍:在軍隊(duì)中服役。復(fù):又,再。
推薦閱讀: