晉紀(jì)三十二
原文:
著雍閹茂,一年。
安皇帝乙
◎ 隆安二年戊戌,公元三九八年
春,正月,燕范陽王德自鄴帥戶四萬南徙滑臺(tái)。魏衛(wèi)王儀入鄴,收其倉(cāng)庫(kù)。追德至河,弗及。
趙王麟上尊號(hào)于德,德用兄垂故事,稱燕王,改永康三年為元年,以統(tǒng)府行帝制,置百官。以趙王麟為司空、領(lǐng)尚書令,慕容法為中軍將軍,慕輿拔為尚書左仆射,丁通為右仆射。麟復(fù)謀反,德殺之。
庚子,魏王珪自中山南巡至高邑,得王永之子憲,喜曰:“王景略之孫也?!币詾楸局葜姓?,領(lǐng)選曹事,兼掌門下。至鄴,置行臺(tái),以龍?bào)J將軍日南公和跋為尚書,與左丞賈彝帥吏兵五千人鎮(zhèn)鄴。
珪自鄴還中山,將北歸,發(fā)卒萬人治直道,自望都鑿恒嶺至代五百馀里。珪恐已既去,山東有變,復(fù)置行臺(tái)于中山,命衛(wèi)王儀鎮(zhèn)之;以撫軍大將軍略陽公遵為尚書左仆射,鎮(zhèn)勃海之合口。右將軍尹國(guó)督租于冀州,聞珪將北還,謀襲信都;安南將軍長(zhǎng)孫嵩執(zhí)國(guó),斬之。
燕啟倫還至龍城,言中山已陷;燕主寶命罷兵。遼西王農(nóng)言于寶曰:“今遷都尚新,未可南征,宜因成師襲庫(kù)莫奚,取其牛馬以充軍資,更審虛實(shí),俟明年而議之?!睂殢闹<何?,北行。庚申,渡澆洛水。會(huì)南燕王德遣侍郎李延詣寶,言:“涉珪西上,中國(guó)空虛?!毖幼穼毤爸?,寶大喜,即日引還。
辛酉,魏王珪發(fā)中山,徙山東六州吏民雜夷十馀萬口以實(shí)代。博陵、勃海、章武群盜并起,略陽公遵等討平之。
廣川太守賀賴盧,性豪健,恥居冀州刺史王輔之下,襲輔,殺之,驅(qū)勒守兵,掠陽平、頓丘諸郡,南渡河,奔南燕。南燕王德以賴盧為并州刺史,封廣寧王。
西秦王乾歸遣乞伏益州攻涼支陽、鹯武、允吾三城,克之,虜萬馀人而去。
燕主寶還龍城宮,詔諸軍就頓,不聽罷散,文武將士皆以家屬隨駕。遼西王農(nóng)、長(zhǎng)樂王盛切諫,以為:“兵疲力弱,魏新得志,未可與敵,宜且養(yǎng)兵觀釁?!睂殞闹?,撫軍將軍慕輿騰曰:“百姓可與樂成,難與圖始。今師眾已集,宜獨(dú)決圣心,乘機(jī)進(jìn)取,不宜廣采異同以沮大計(jì)?!睂毮嗽唬骸拔嵊?jì)決矣,敢諫者斬!”二月,乙亥,寶出就頓,留盛統(tǒng)后事。己卯,燕軍發(fā)龍城,慕輿騰為前軍,司空農(nóng)為中軍,寶為后軍,相去各一頓,連營(yíng)百里。
壬午,寶至乙連,長(zhǎng)上段速骨、宋赤眉等因眾心之憚?wù)饕?,遂作亂。速骨等皆高陽王隆舊隊(duì),共逼立隆子高陽王崇為主,殺樂浪威王宙、中牟熙公段誼及宗室諸王。河間王熙素與崇善,崇擁佑之,故獨(dú)得免。燕主寶將十馀騎奔司空農(nóng)營(yíng),農(nóng)將出迎,左右抱其腰,止之,曰:“宜小清澄,不可便出?!鞭r(nóng)引刀將斫之,遂出見寶,又馳信追慕輿騰。癸未,寶、農(nóng)引兵還趣大營(yíng),討速骨等。農(nóng)營(yíng)兵亦厭征役,皆棄仗走,騰營(yíng)亦潰。寶、農(nóng)奔還龍城。長(zhǎng)樂王盛聞亂,引兵出迎,寶、農(nóng)僅而得免。
會(huì)稽王道子忌王、殷之逼,以譙王尚之及弟休之有才略,引為腹心。尚之說道子曰:“今方鎮(zhèn)強(qiáng)盛,宰相權(quán)輕,宜密樹腹心于外以自籓衛(wèi)?!钡雷訌闹?,以甚司馬王愉為江州刺史,都督江州及豫州之四郡軍事,用為形援,日夜與尚之謀議,以伺四方之隙。
魏王珪如繁畤宮,給新徙民田及牛。珪畋于白登山,見熊將數(shù)子,謂冠軍將軍于栗磾曰:“卿名勇健,能搏此乎?”對(duì)曰:“獸賤人貴,若搏而不勝,豈不虛斃一壯士乎!”乃驅(qū)致珪前,盡射而獲之。珪顧謝之。秀容川酋長(zhǎng)爾硃羽健從珪攻晉陽、中山有功,拜散騎常侍,環(huán)其所居,割地三百里以封之。柔然數(shù)侵魏邊,尚書中兵郎李先請(qǐng)擊之。珪從之,大破柔然而還。
楊軌以其司馬郭緯為西平相,帥上騎二萬北赴郭黁。禿發(fā)鳥孤遣其弟車騎將軍傉檀帥騎一萬助軌。軌至姑臧,營(yíng)于城北。
燕尚書頓丘王蘭汗陰與段速骨等通謀,引兵營(yíng)東城之東。城中留守兵少,長(zhǎng)樂王盛徙內(nèi)近城之民,得丁夫萬馀,乘城以御之。速骨等同謀才百馀人,馀皆為所驅(qū)脅,莫有斗志。三月,甲午,速骨等將攻城,遼西桓烈王農(nóng)恐不能守,且為蘭汗所誘,夜,潛出赴之,冀以自全。明旦,速骨等攻城,城上拒戰(zhàn)甚力,速骨之眾死者以百數(shù)。速骨乃將農(nóng)循城,農(nóng)素有忠節(jié)威名,城中之眾恃以為強(qiáng),忽見在城下,無不驚愕喪氣,遂皆逃潰。速骨入城,縱兵殺掠,死者狼籍。寶、盛與慕輿騰、馀崇、張真、李旱、趙恩等輕騎南走。速骨幽農(nóng)于殿內(nèi)。長(zhǎng)上阿交羅,速骨之謀主也,以高陽王崇幼弱,更欲立農(nóng)。崇親信鬷讓、出力犍等聞之,丁酉,殺羅及農(nóng)。速骨即為之誅讓等。農(nóng)故吏左衛(wèi)將軍宇文拔亡奔遼西。
庚子,蘭汗襲擊速骨,并其黨盡殺之。廢崇,奉太子策,承制大赦,遣使迎寶,及于薊城。寶欲全還,長(zhǎng)樂王盛等皆曰:“汗之忠詐未可知,今單騎赴之,萬一汗有異志,悔之無及。不如南就范陽王,合眾以取冀州;若其不捷,收南方之眾,徐歸龍都,亦未晚也。”寶從之。
離石胡帥呼延鐵、西河胡帥張崇等不樂徙代,聚眾叛魏,魏安遠(yuǎn)將軍庾岳討平之。
魏王珪召見王儀入輔,以略陽公遵代鎮(zhèn)中山。夏,四月,壬戌,以征虜將軍穆崇為太尉,安南將軍長(zhǎng)孫嵩為司徒。
燕主寶從間道過鄴,鄴人請(qǐng)留,寶不許。南至黎陽,伏于河西,遣中黃門令趙思告北地王鐘曰:“上以二月得丞相表,即時(shí)南征,至乙連,會(huì)長(zhǎng)上作亂,失據(jù)來此。王亟白丞相奉迎!”鐘,德之從弟也,首勸德稱尊號(hào),聞而惡之,執(zhí)思付獄,以狀白南燕王德。德謂群下曰:“卿等以社稷大計(jì),勸吾攝政;吾亦以嗣帝播越,民神乏主,故權(quán)順群議以系眾心。今天方悔禍,嗣帝得還,吾將具法駕奉迎,謝罪行闕,何如?”黃門侍郎張華曰:“今天下大亂,非雄才無以寧濟(jì)群生。嗣帝暗懦,不能紹隆先統(tǒng)。陛下若蹈匹夫之節(jié),舍天授之業(yè),威權(quán)一去,身首不保,況社稷其得血食乎!”慕輿護(hù)曰:“嗣帝不達(dá)時(shí)宜,委棄國(guó)都,自取敗亡,不堪多難,亦已明矣。昔蒯聵出奔,衛(wèi)輒不納,《春秋》是之。以子拒父猶可,況以父拒子乎!今趙思之言,未明虛實(shí),臣請(qǐng)為陛下馳往诇之。”德流涕遣之。
護(hù)帥壯士數(shù)百人,隨思而北,聲言迎衛(wèi),其實(shí)圖之。寶既遣思詣鐘,于后得樵者,言德已稱制,懼而北走。護(hù)至,無所見,執(zhí)思以還。德以思練習(xí)典故,欲留而用之。思曰:“犬馬猶知戀主,思雖刑臣,乞還就上?!钡鹿塘糁?,思怒曰:“周室東遷,晉、鄭是依。殿下親則叔父,位為上公,不能帥先群后以匡帝室,而幸本根之傾,為趙王倫之事,思雖不能如申包胥之存楚,猶慕龔君賓不偷生莽世也!”德斬之。
寶遣扶風(fēng)忠公慕輿騰與長(zhǎng)樂王盛收兵冀州,盛以騰素暴橫,為民所怨,乃殺之。行至巨鹿、長(zhǎng)樂,說諸豪杰,皆愿起兵奉寶。寶以蘭汗祀燕宗廟,所為似順,意欲還龍城,不肯留冀州,乃北行。至建安,抵民張曹家。曹素武健,請(qǐng)為寶合眾,盛亦勸寶宜且駐留,察汗情狀。寶乃遣冗從仆射李旱先往見汗,寶留頓石城。會(huì)汗遣左將軍蘇超奉迎,陳汗忠款。寶以汗燕王垂之舅,盛之妃父也,謂必?zé)o它,不待旱返,遂行。盛流涕固諫,寶不聽,留盛在后,盛與將軍張真下道避匿。
丁亥,寶至索莫汗陘,去龍城四十里,城中皆喜。汗惶怖,欲自出請(qǐng)罪,兄弟共諫止之。汗乃遣弟加難帥五百騎出迎,又遣兄堤閉門止仗,禁人出入。城中皆知其將為變,而無如之何。加難見寶于陘北,拜謁已,從寶俱進(jìn)。潁陰烈公馀崇密言于寶曰:“觀加難形色,禍變甚逼,宜留三思,奈何徑前!”寶不從。行數(shù)里,加難先執(zhí)崇,崇大呼罵曰:“汝家幸緣肺腑,蒙國(guó)寵榮,覆宗不足以報(bào)。今乃敢謀篡逆,此天地所不容,計(jì)旦慕即屠滅,但恨我不得手膾汝曹耳!”加難殺之。引寶入龍城外邸,弒之。汗謚寶曰靈帝,殺獻(xiàn)哀太子策及王公卿士百馀人,自稱大都督、大將軍、大單于、昌黎王,元元青龍。以堤為太尉,加難為車騎將軍,封河間王熙為遼東公,如杞、宋故事。
長(zhǎng)樂王盛聞之,馳欲赴哀;張真止之。盛曰:“我今以窮歸汗。汗性愚淺,必念婚姻,不忍殺我。旬月之間,足以展吾情志?!彼焱姾?。汗妻乙氏及盛妃皆泣涕請(qǐng)盛于汗,盛妃復(fù)頓頭于諸兄弟。汗惻然哀之,乃舍盛于宮中,以為侍中、左光祿大夫,親待如舊。堤、加難屢請(qǐng)殺盛,汗不從。堤驕很荒淫,事汗多無禮,盛因而間之。由是汗兄弟浸相嫌忌。
涼太原公纂將兵擊楊軌,郭黁救之,纂敗還。
段業(yè)使沮渠蒙遜攻西郡,執(zhí)太守呂純以歸。純,光之弟子也。于是晉昌太守王德、敦煌太守趙郡孟敏皆以郡降業(yè)。業(yè)封蒙遜為臨池侯,以德為酒泉太守,敏為沙州刺史。
六月,丙子,魏王珪命群臣議國(guó)號(hào)。皆曰:“周、秦以前,皆自諸候升為天子,因以其國(guó)為天下號(hào)。漢氏以來,皆無尺土之資。我國(guó)家百世相承,開基代北,遂撫有方夏,今宜以代為號(hào)。”黃門侍郎崔宏曰:“昔商人不常厥居,故兩稱殷、商;代雖舊邦,其命惟新,登國(guó)之妝,已更曰魏。夫魏者,大名,神州之上國(guó)民,宜稱魏如故?!鲍晱闹?。
楊軌自恃其眾,欲與涼王光決戰(zhàn),郭黁每以天道抑止之。涼常山公弘鎮(zhèn)張掖,段業(yè)使沮渠男成及王德攻之;光使太原公纂將兵迎之。楊軌曰:“呂弘精兵一萬,若與光合,則姑臧益強(qiáng),不可取矣?!蹦伺c禿發(fā)利鹿孤共邀擊纂,纂與戰(zhàn),大破之;軌奔王乞基。黁性褊急殘忍,不為士民所附,聞軌敗走,降西秦。西秦王乾歸以為建忠將軍、散騎常侍。
弘引兵棄張掖東走,段業(yè)徙治張掖,將追擊弘。沮渠蒙遜諫曰:“歸師勿遏,窮寇勿追,兵家之戒也?!睒I(yè)不從,大敗而還,賴蒙遜以免。業(yè)城西安,以其將臧莫孩為太守。蒙遜曰:“莫孩勇而無謀,知進(jìn)不知退;此乃為之筑冢,非筑城也!”業(yè)不從,莫孩尋為呂纂所破。
燕太原王奇,楷之子,蘭汗之外孫也,汗亦不殺,以為征南將軍,得入見長(zhǎng)樂王盛。盛潛使奇逃出起兵。奇起兵于建安,眾至數(shù)千,汗遣蘭堤討之。盛謂汗曰:“善駒小兒,未能辦此,豈非有假托其名欲為內(nèi)應(yīng)者乎!太尉素驕,難信,不宜委以大眾。”汗然之,罷堤兵,更遣撫軍將軍仇尼慕將兵討奇。
于是龍城自夏不雨至于秋七月,汗日詣燕諸廟及寶神座頓首禱請(qǐng),委罪于蘭加難。堤及加難聞之,怒,且懼誅。乙巳,相與帥所部襲仇尼慕軍,敗之。汗大懼,遣太子穆將兵討之。穆謂汗曰:“慕容盛,我之仇讎,必與奇相表里,此乃腹心之疾,不可養(yǎng)也,宜先除之。”汗欲殺盛,先引見,察之。盛妃知之,密以告盛,盛稱疾不出,汗亦止不殺。
李旱、衛(wèi)雙、劉忠、張豪、張真,皆盛素所厚也,而穆引以為腹心,旱、雙得出入至盛所,潛與盛結(jié)謀。丁未,穆?lián)舻獭⒓与y等,破之。庚戌,饗將士,汗、穆皆醉,盛夜如廁,因逾垣入于東宮,與旱等共殺穆。時(shí)軍未解嚴(yán),皆聚在穆舍,聞盛得出,呼躍爭(zhēng)先,攻汗,斬之。汗子魯公和、陳公揚(yáng)分屯令支、白狼,盛遣旱、真襲誅之。堤、加難亡匿,捕得,斬之。于是內(nèi)外帖然,士女相慶。宇文拔帥壯士數(shù)百來赴,盛拜拔為大宗正。
辛亥,告于太廟,令曰:“賴五祖之休,文武之力,宗廟社稷幽而復(fù)顯。不獨(dú)孤以眇眇之身免不同天之責(zé),凡在臣民皆得明目當(dāng)世。”因大赦,改元建平。盛謙不敢稱尊號(hào),以長(zhǎng)樂王攝行統(tǒng)制。諸王皆降稱公,以東陽公根為尚書左仆射,衛(wèi)倫、陽璆、魯恭、王騰為尚書,悅真為侍中,,陽哲為中書監(jiān),張通為中領(lǐng)軍,自馀文武各復(fù)舊位。改謚寶曰惠閔皇帝,廟號(hào)烈宗。初,太原王奇舉兵建安,南、北之民翕然從之。蘭汗遣其兄子全討奇,奇擊滅之,匹馬不返,進(jìn)屯乙連。盛既誅汗,命奇罷兵。奇用丁零嚴(yán)生、烏桓王龍之謀,遂不受命,甲寅,勒兵三萬馀人進(jìn)至橫溝,去龍城十里。盛出擊,大破之,執(zhí)奇而還,斬其黨百馀人,賜奇死,桓王之嗣遂絕。群臣固請(qǐng)上尊號(hào),盛弗許。
魏王珪遷都平城,始營(yíng)宮室,建宗廟,立社稷。宗廟歲五祭,用分、至及臘。
桓玄求為廣州。會(huì)稽王道子忌玄,不欲使居荊州,因其所欲,以玄為督交、廣二州軍事、廣州刺史;玄受命而不行。豫州刺史庾楷以道子割其四郡使王愉督之,上疏言:“江州內(nèi)地,而西府北帶寇戎,不應(yīng)使愉分督。”朝廷不許???,遣其子鴻說王恭曰:“尚之兄弟復(fù)秉機(jī)權(quán),過于國(guó)寶,欲假朝威削弱方鎮(zhèn),懲艾前事,為禍不測(cè)。今及其謀議未成,宜早圖之?!惫б詾槿唬愿嬉笾倏?、桓玄。仲堪、玄許之,推恭為盟主,刻期同趣京師。
時(shí)內(nèi)外疑阻,津邏嚴(yán)急,仲堪以斜絹為書,內(nèi)箭簳中,合鏑漆之,因庾楷以送恭。恭發(fā)書,絹文角戾,不復(fù)能辨仲堪手書,疑楷詐為之,且謂仲堪去年已違期不赴,今必不動(dòng),乃先期舉兵。司馬劉牢之諫曰:“將軍,國(guó)之元舅;會(huì)稽王,天子叔父也。會(huì)稽王又當(dāng)國(guó)秉政,向?yàn)閷④娐酒渌鶒弁鯂?guó)寶、王緒,又送王廞書,其深伏將軍已多矣。頃所援任,雖未允愜,亦非大失。割庾楷四郡以配王愉,于將軍何損!晉陽之甲,豈可數(shù)興乎!”恭不從,上表請(qǐng)討王愉、司馬尚之兄弟。
道子使人說楷曰;“昔我一卿,恩如骨肉,帳中之飲,結(jié)帶之言,可謂親矣。卿今棄舊交,結(jié)新援,忘王恭疇昔陵侮之恥乎!若欲委體而臣之,使恭得志,必以卿為反覆之人,安肯深相親信!首身且不可保,況富貴乎!”楷怒曰:“王恭昔赴山陵,相王憂懼無計(jì),我知事急,尋勒兵而至,恭不敢發(fā)。去年之事,我亦俟命而動(dòng)。我事相王,無相負(fù)者。相王不能拒恭,反殺國(guó)寶及緒,自爾已來,誰敢復(fù)為相王盡力者!庾楷實(shí)不能以百口助人屠滅?!睍r(shí)楷已應(yīng)恭檄,正征士馬。信返,朝廷憂懼,內(nèi)外戒嚴(yán)。
會(huì)稽世子元顯言于道子曰:“前不討王恭,故有今日難。今若復(fù)從其欲,則太宰之禍至矣。道子不知所為,悉以事委元顯,日飲醇酒而已。元顯聰警,皮涉文義,志氣果銳,以安危為己任。附會(huì)之者,謂元顯神武,有明帝之風(fēng)。
殷仲堪聞恭舉兵,自以去歲后期,乃勒兵趣發(fā)。仲堪素不習(xí)為將,悉以軍事委南郡相楊佺期兄弟,使佺期帥舟師五千為前鋒,桓玄次之,仲堪帥兵二萬,相繼而下。佺期自以其先漢太尉震至父亮,九世皆以才德著名,矜其門地,謂江左莫及。有以比王珣者,佺期猶恚恨。而時(shí)流以其晚過江,婚宦失類,佺期及兄廣、弟思平、從弟孜敬皆粗獷,每排抑之。佺期常慷慨切齒,欲因事際以逞其志,故亦贊成仲堪之謀。
八月,佺期、玄奄至湓口。王愉無備,惶遽奔臨川,玄遣偏軍追獲之。
燕以河間公熙為侍中、車騎大將軍、中領(lǐng)軍、司隸校尉,城陽公元為衛(wèi)將軍。元,寶之子也。又以劉忠為左將軍,張豪為后將軍,并賜姓慕容氏。李旱為中常侍、輔國(guó)將軍,衛(wèi)雙為前將軍,張順為鎮(zhèn)西將軍、昌黎尹,張真為右將軍;皆封公。
乙亥,燕步兵校尉馬勤等謀反,伏誅;事連驃騎將軍高陽公崇、崇弟東平公澄,皆賜死。
寧朔將國(guó)鄧啟方、南陽太守閭丘羨將兵二萬擊南燕,與南燕中軍將國(guó)法、撫軍將軍和戰(zhàn)于管城,啟方等兵敗,單騎走免。
魏王珪命有司正封畿,標(biāo)道里,平權(quán)衡,審度量;遣使循行郡國(guó),舉奏守宰不法者,親考察黜陟之。
九月,辛卯,加會(huì)稽王道子黃鉞,以世子元顯為征討都督,遣衛(wèi)將軍王珣、右將軍謝琰將兵討王恭,譙王尚之將兵討庾楷。
乙未,燕以東陽公根為尚書令,張通為左仆射,衛(wèi)倫為右仆射,慕容豪為幽州刺史,鎮(zhèn)肥如。
己亥,譙王尚之大破庾楷于牛渚,楷單騎奔桓玄。會(huì)稽王道子以尚之為豫州刺史,弟恢之為驃騎司馬、丹楊尹,允之為吳國(guó)內(nèi)史,休之為襄城太守,各擁兵馬以為己援。乙巳,桓玄大破官軍于白石。玄與楊佺期進(jìn)至橫江,尚之退走,恢之所領(lǐng)水軍皆沒。丙午,道子屯中堂,元顯守石頭,己酉,王珣守北郊,謝琰屯宣陽門,以備之。
王恭素以才地陵物,既殺王國(guó)寶,自謂威無不行,仗劉牢之為爪牙而但以部曲將遇之,牢之負(fù)其才,深懷恥恨。元顯知之,遣廬江太守高素說牢之,使叛恭,許事成即以恭位號(hào)授之;又以道子書遺牢之,為陳禍福。牢子謂其子敬宣曰;“王恭昔受先帝大恩,今為帝舅,不能翼戴王室,數(shù)舉兵向京師,吾不能審恭之志,事捷之日,必能為天子相王之下乎?吾欲奉國(guó)威靈,以順討逆,何如?”敬宣曰:“朝廷雖無成、康之美,亦無幽、厲之惡;而恭恃其兵威,暴蔑王室。大人親非骨肉,義非君臣,雖共事少時(shí),意好不協(xié),今日討之,于情義何有!”
恭參軍何澹之知其謀,以告恭。恭以澹之素與牢之有隙,不信。乃置酒請(qǐng)牢之,于眾中拜之為兄,精兵堅(jiān)甲,悉以配之,使帥帳下督顏延為前鋒。牢之至竹里,斬延以降;遣敬宣及其婿東莞太守高雅之還襲恭。恭方出城曜兵,敬宣縱騎橫擊之,恭兵皆潰。恭將入城,雅之已閉城門。恭單騎奔曲阿,素不習(xí)馬,髀中生瘡。曲阿人殷確,恭故吏也,以船載恭,將奔桓玄,至長(zhǎng)塘湖,為人所告,獲之,送京師,斬于倪塘。恭臨刑,猶理須鬢,神色自若,謂臨刑者曰:“我暗于信人,所以至此,原其本心,豈不忠于社稷邪!但令百世之下知有王恭耳?!辈⑵渥拥茳h與皆死。以劉牢之為都督兗、表、冀、幽、并、徐、揚(yáng)州、晉陵諸軍事以代恭。
俄而楊佺期、桓玄至石頭,殷仲堪至蕪湖。元顯自竹里馳還京師,遣丹楊尹王愷等發(fā)京邑士民數(shù)萬人據(jù)石頭以拒之。佺期、玄等上表理王恭,求誅劉牢之。牢之帥北府之眾馳赴京師,軍于新亭。佺期、玄見之失色,回軍蔡洲。朝廷未知西軍虛實(shí),仲堪等擁眾數(shù)萬,充斥郊畿,內(nèi)外憂逼。
左衛(wèi)將軍桓修,沖之子也,言于道子曰:“西軍可說而解也,修知其情矣。殷、桓之下,專恃王恭,恭既破滅,西軍沮恐。今若以重利啖玄及佺期,二人必內(nèi)喜;玄能制仲堪,佺期可使倒戈,取仲堪矣?!钡雷蛹{之,以玄為江州刺史。召郗恢為尚書,以佺期代恢為都督梁、雍、秦三州諸軍事、雍州刺史。以修為荊州刺史,權(quán)領(lǐng)左衛(wèi)文武之鎮(zhèn),又令劉牢之以千人送之。黜仲堪為廣州刺史,遣仲堪叔父太常茂宣詔,敕仲堪回軍。
張?bào)J子超收合三千馀家據(jù)南皮,自號(hào)烏桓王,抄掠諸郡。魏王珪命庾岳討之。
楊軌屯廉川,收集夷、夏,眾至萬馀。王乞基謂軌曰:“禿發(fā)氏才高而兵盛,且乞基之主也,不如歸之?!避壞饲彩菇涤谖髌酵鯙豕?。軌尋為羌酋梁饑所敗,西奔亻零海,襲乙弗鮮卑而據(jù)其地。烏孤謂群臣曰:“楊軌、乞基歸誠(chéng)于我,卿等不速救,使為羌人所覆,孤甚愧之?!逼轿鲗④姕喭驮唬骸傲吼嚐o經(jīng)遠(yuǎn)大略,可一戰(zhàn)擒也。”
饑進(jìn)攻西平,西平人田玄明執(zhí)太守郭幸而代之,以拒饑,遣子為質(zhì)于烏孤。烏孤欲救之,群臣憚饑兵強(qiáng),多以為疑。左司馬趙振曰:“楊軌新敗,呂氏方強(qiáng),洪池以北,未可冀也。嶺南五郡,庶幾可取。大王若無開拓之志,振不敢言;若欲經(jīng)營(yíng)四方,此機(jī)不可失也。使羌得西平,華、夷震動(dòng),非我之利也。”烏孤喜曰:“吾亦欲乘時(shí)立功,安能坐守窮谷乎!”乃謂群臣曰:“梁饑若得西平,保據(jù)山河,不可復(fù)制。饑雖驍猛,軍令不整,易破也?!彼爝M(jìn)擊饑,大破之。饑退屯龍支堡。烏孤進(jìn)攻,拔之,饑單騎奔澆河,俘斬?cái)?shù)萬,以田玄明為四平內(nèi)史。樂都太守田瑤、湟河太守張裯、澆河太守王稚皆以郡降,嶺南羌、胡數(shù)萬落皆附于烏孤。
西秦王乾是遣秦州牧益州、武衛(wèi)將軍慕兀、冠軍將軍翟瑁帥騎二萬伐吐谷渾。
冬,十月,癸酉,燕群臣復(fù)上尊號(hào),丙子,長(zhǎng)樂王盛始即皇帝位,大赦,尊皇后段氏曰皇太后,太妃丁氏曰獻(xiàn)莊皇后。初,蘭汗之當(dāng)國(guó)也,盛從燕主寶出亡,蘭妃奉事丁后愈謹(jǐn)。及汗誅,盛以妃當(dāng)從坐,欲殺之;丁后以妃有保全之功,固爭(zhēng)之,得免,然終不為后。
大赦。
殷仲堪得詔書,大怒,趣桓玄、楊佺期進(jìn)軍。玄等喜于朝命,欲受之,猶豫未決。仲堪聞之,遽自蕪湖南歸,遣使告諭蔡洲軍士曰:“汝輩不各自散歸,吾至江陵,盡誅汝馀口。佺期部將劉系帥二千人先歸。玄等大懼,狼狽西還,追仲堪至尋陽,及之。仲堪既失職,倚玄等為援,玄等亦資仲堪兵,雖內(nèi)相疑阻,勢(shì)不得不合。乃以子弟交質(zhì),壬午,盟于尋陽,俱不受朝命,連名上疏申理王恭,求誅劉牢之及譙王尚之,并訴仲堪無罪,獨(dú)被降黜。朝廷深憚之,內(nèi)外騷然。乃復(fù)罷桓修,以荊州還仲堪,優(yōu)詔慰諭,以求和解,仲堪等乃受詔。御史中丞江績(jī)劾奏桓修專為身計(jì),疑誤朝廷,詔免修官。
初,桓玄在荊州,所為豪縱。仲堪親黨皆勸仲堪殺之,仲堪不聽。及在尋陽,資其聲地,推玄為盟主,玄愈自矜倨。楊佺期為人驕悍,玄每以寒士裁之。佺期甚恨,密說仲堪以玄終為患,請(qǐng)于壇所襲之。仲堪忌佺期兄弟勇健,恐既殺玄,不可復(fù)制,苦禁之。于是各還所鎮(zhèn)。玄亦知佺期之謀,陰有取佺期之志,乃屯于夏口,引始安太守濟(jì)陰卞范之為長(zhǎng)史以為謀主。是時(shí),詔書獨(dú)不赦庾楷,玄以楷為武昌太守。
初,郗恢為朝廷拒西軍,玄未得江州,欲奪恢雍州,以恢為廣州?;致勚瑧?,詢于眾,眾皆曰:“楊佺期來者,誰不戮力;若桓玄來,恐難與為敵?!奔榷剚缙诖?,乃與閭丘羨謀阻兵拒之。佺期聞之,聲言玄來入沔,以佺期為前驅(qū)?;直娦胖?,望風(fēng)皆潰,恢請(qǐng)降。佺期入府,斬閭丘羨,放恢還都,至楊口,殷仲堪陰使人殺之,及其四子,托言群蠻所殺。
西秦乞伏益州與吐谷渾王視羆戰(zhàn)于度周川,視羆大敗,走保白蘭山,遣子宕豈為質(zhì)于西秦以請(qǐng)和,西秦王乾歸以宗女妻之。
涼建武將軍李鸞以興城降于禿發(fā)烏孤。
十一月,以瑯邪王德文為衛(wèi)將軍、開府儀同三司,征虜將軍元顯為中領(lǐng)軍,領(lǐng)軍將軍王雅為尚書左仆射。
辛亥,魏王珪命尚書吏部郎鄧淵立官制,協(xié)音律,儀曹郎清河董謐制禮儀,三公郎王德定律令,太史令晁崇考天象,吏部尚書崔宏總而裁之,以為永式。淵,羌之孫也。
楊軌、王氣基帥戶數(shù)千自歸于西平王烏孤。
十二月,己丑,魏王基珪即皇帝位,大赦,改元天興。命朝野皆束發(fā)加帽;追尊遠(yuǎn)祖毛以下二十七人皆為皇帝;謚六世祖力微曰神元皇帝,廟號(hào)始祖;祖什翼犍曰昭成皇帝;廟號(hào)高祖;父寔曰獻(xiàn)神明皇帝。魏之舊俗,孟夏祀天及東廟,季夏帥眾卻霜于陰山,孟秋祀天于西郊。至是,始依仿古制,定郊廟朝饗禮樂,然惟孟夏祀天親行,其馀多有司攝事。又用崔宏議,自謂黃帝之后,以土德王。徙六州二十二郡守宰、豪杰二千家于代都,東至代郡,西及善無,南極陰館,北盡參合,皆為畿內(nèi),其外四方、四維置八部師以監(jiān)之。
己亥,燕幽州刺史慕容豪、尚書左仆射張通、昌黎尹張順坐謀反誅。
初,瑯邪人孫泰學(xué)妖術(shù)于錢唐杜子恭,士民多奉之。王珣惡之,流泰于廣州。王雅薦泰于孝武帝,云知養(yǎng)性之方,召還,累官至新安太守。泰知晉祚將終,因王恭之亂,以討恭為名,收合兵眾,聚貨巨億,三吳之人多從之。識(shí)者皆憂其為亂,以中領(lǐng)軍元顯與之善,無敢言者。會(huì)稽內(nèi)史謝輶發(fā)其謀,己酉,會(huì)稽王道子使元顯誘而斬之,并其六子。兄子恩逃入海,愚民猶以為泰蟬蛻不死,就海中資給恩。恩乃聚合亡命,得百馀人,以謀復(fù)仇。
西平王禿發(fā)烏孤更稱武威王。
是歲,楊盛遣使附魏,魏以盛為仇池王。
翻譯及賞析:
晉紀(jì)三十二晉安帝隆安二年(戊戌,公元398年)
春,正月,燕范陽王德自鄴帥戶四萬南徙滑臺(tái)。魏衛(wèi)王儀入鄴,收其倉(cāng)庫(kù),追德至河,弗及。
春季,正月,后燕范陽王慕容德統(tǒng)率四萬戶從鄴城向南遷移到滑臺(tái)駐守。北魏衛(wèi)王拓跋儀進(jìn)入鄴城,收繳了后燕在那里的倉(cāng)庫(kù),又追擊慕容德到黃河,沒有追上。
趙王麟上尊號(hào)于德,德用兄垂故事,稱燕王,改永康三年為元年,以統(tǒng)府行帝制,置百官。以趙王麟為司空、領(lǐng)尚書令,慕容法為中軍將軍,慕輿拔為尚書左仆射,丁通為右仆射。麟復(fù)謀反,德殺之。
后燕趙王慕容麟領(lǐng)頭向慕容德奉上尊號(hào),擁推他稱帝,慕容德仿效他哥哥慕容垂過去的做法,稱自己為燕王,把后燕永康三年改為燕王元年,把原來范陽王府的建制改變?yōu)榈弁踅ㄖ?,設(shè)置了文武百官。慕容德任命趙王慕容麟為司空、領(lǐng)尚書令,慕容法為中軍將軍,慕輿拔為尚左仆射,丁通為右仆射。慕容麟再一次陰謀反叛,慕容德把他殺了。
庚子,魏王自中山南巡至高邑,得王永之子憲,喜曰:“王景略之孫也。”以為本州中正,領(lǐng)選曹事,兼掌門下。至鄴,置行臺(tái),以龍?bào)J將軍日南公和跋為尚書,與左丞賈彝帥吏兵五千人鎮(zhèn)鄴。
庚子(初七),魏王拓跋從中山出發(fā)向南巡視,來到高邑,尋訪到原來前秦左丞相王永的兒子王憲,非常高興地說:“你是王景略的孫子!”于是,馬上任命他做本州的中正,兼選曹事,主持門下事務(wù)。拓跋來到鄴城,在那里設(shè)置了行臺(tái),任命龍?bào)J將軍日南公和跋為尚書,與左丞賈彝統(tǒng)率吏兵五千人鎮(zhèn)守在鄴城。
自鄴還中山,將北歸,發(fā)卒萬人治直道,自望都鑿恒嶺至代五百馀里??旨杭热ィ綎|有變,復(fù)置行臺(tái)于中山,命衛(wèi)王儀鎮(zhèn)之;以撫軍大將軍略陽公遵為尚書左仆射,鎮(zhèn)勃海之合口。
拓跋從鄴城回到中山,將要回北方,調(diào)撥士卒一萬人開辟一條直達(dá)的大道,從望都起開鑿恒嶺,一直到代郡,全長(zhǎng)達(dá)五百多里。拓跋擔(dān)心自己回去之后,山東一帶又會(huì)發(fā)生變亂,因此又在中山設(shè)置了一座行臺(tái),命令衛(wèi)王拓跋儀在這里鎮(zhèn)守,又任命撫軍大將略陽公拓跋遵為尚書左仆射,鎮(zhèn)守勃海的合口。
右將軍尹國(guó)督租于冀州,聞將北還,謀襲信都;安南將軍長(zhǎng)孫嵩執(zhí)國(guó),斬之。
右將軍尹國(guó)在冀州一帶監(jiān)督人民繳納糧租,聽到拓跋將要北返,準(zhǔn)備襲擊信都。北魏安南將軍長(zhǎng)孫嵩抓獲尹國(guó),并把他斬首。
燕啟倫還至龍城,言中山已陷;燕主寶命罷兵。遼西王農(nóng)言于寶曰:“今遷都尚新,未可南征,宜因成師襲庫(kù)莫奚,取其牛馬以充軍資,更審虛實(shí),俟明年而議之。”寶從之。己未,北行。庚申,渡澆洛水,會(huì)南燕王德遣侍郎李延詣寶,言“涉圭西上,中國(guó)空虛?!毖幼穼毤爸瑢毚笙?,即日引還。
后燕啟倫回到龍城,說中山已經(jīng)被攻陷,后燕國(guó)主慕容寶命令部隊(duì)停止行動(dòng)。遼西王慕容農(nóng)對(duì)慕容寶說:“現(xiàn)在從中山遷回龍城,時(shí)間還太短,千萬不可發(fā)動(dòng)大軍向南出征,應(yīng)該利用已經(jīng)準(zhǔn)備好的部隊(duì)進(jìn)攻庫(kù)莫奚部落,奪取他們的牛馬來充實(shí)我們的軍備物資,然后再了解情況,等到明年再來商議出兵南征的事?!蹦饺輰毬爮牧怂膭窀?。己未(二十六日),調(diào)動(dòng)部隊(duì)向北進(jìn)發(fā)。庚申(二十七日),渡過澆洛水,正好南燕王慕容德派遣侍郎李延拜見慕容寶,追到這里說:“拓跋取路向西,中部地區(qū)非??仗?。”慕容寶聞聽此言,大喜,當(dāng)天就帶著大軍回來了。
辛酉,魏王發(fā)中山,徙山東六州吏民雜夷十余萬口以實(shí)代。博陵、勃海、章武群盜并起,略陽公遵等討平之。
辛酉(二十八日),魏王拓跋從中山出發(fā),遷移原在山東居住的六州居民、官吏以及一些雜居的夷人十多萬,充實(shí)代郡的人口。博陵、勃海、章武等地的成群盜匪紛紛起事,略陽公拓跋遵等人將他們討滅平定。
廣川太守賀賴盧,性豪健,恥居冀州刺史王輔之下,襲輔,殺之,驅(qū)勒守兵,掠陽平、頓丘諸郡,南渡河,奔南燕。南燕王德以賴盧為并州刺史,封廣寧王。
廣川太守賀賴盧,性情粗豪強(qiáng)健,認(rèn)為自己屈居在冀州刺史王輔之下是莫大的恥辱,于是,襲擊王輔,并把他殺了,然后驅(qū)使勒逼冀州守兵,一路洗掠陽平、頓丘各郡,向南渡過黃河,投奔了南燕。南燕王慕容德任命賀賴盧為并州刺史,封為廣寧王。
西秦王乾歸遣乞伏益州攻涼支陽、武、允吾三城,克之;虜萬余人而去。
西秦王乞伏乾歸派遣乞伏益州進(jìn)攻后涼的支陽、武、允吾三座城池,并且全部攻克,俘虜了一萬多人而離去。
燕主寶還龍城宮,詔諸軍就頓,不聽罷散,文武將士皆以家屬隨駕。遼西王農(nóng)、長(zhǎng)樂王盛切諫,以為兵疲力弱,魏新得志,未可與敵,宜且養(yǎng)兵觀釁。寶將從之,撫軍將軍慕輿騰曰:“百姓可與樂成,難與圖始。今師眾已集,宜獨(dú)決圣心,乘機(jī)進(jìn)取,不宜廣采異同以沮大計(jì)?!睂毮嗽唬骸拔嵊?jì)決矣,敢諫者斬!”二月,乙亥,寶出就頓,留盛統(tǒng)后事。己卯,燕軍發(fā)龍城,慕輿騰為前軍,司空農(nóng)為中軍,寶為后軍,相去各一頓,連營(yíng)百里。
后燕國(guó)主慕容寶回到龍城寢宮,詔令各路大軍回到兵營(yíng)集結(jié),不許解散,文武官員和將士全部攜帶家屬跟隨御駕。遼西王慕容農(nóng)、長(zhǎng)樂王慕容盛再三懇切勸阻,覺得國(guó)家軍隊(duì)疲憊、力量薄弱,而北魏則是剛剛獲得勝利,萬萬不可與它對(duì)敵;應(yīng)該暫且將養(yǎng)修整軍隊(duì)靜觀時(shí)機(jī)。慕容寶剛要打算接受他們的勸諫,撫軍將軍慕輿騰說:“老百姓是只可以與他們享樂成功后的快慰,很難和我們一起圖謀大業(yè)的創(chuàng)始?,F(xiàn)在各路大軍的兵眾已經(jīng)集結(jié)完畢,您應(yīng)該獨(dú)自下定決心,把握住機(jī)會(huì),努力進(jìn)取,不應(yīng)該廣泛聽取相同或者不同的意見,影響甚至破壞國(guó)家大計(jì)的施行?!蹦饺輰氂谑钦f:“我的計(jì)劃已經(jīng)決定,再有人膽敢勸阻,格殺勿論?!倍?,乙亥(十三日),慕容寶離開皇宮,進(jìn)駐兵營(yíng),留下慕容盛統(tǒng)管后事。己卯(十七日),后燕軍從龍城出發(fā),慕輿騰為前鋒,司空慕容農(nóng)為中軍,慕容寶親自殿后,各軍之間相距三十里,全軍的兵營(yíng)前后相連,綿延一百多里。
壬午,寶至乙連,長(zhǎng)上段速骨、宋赤眉等因眾心之憚?wù)饕?,遂作亂。速骨等皆高陽王舊隊(duì),共逼隆子高陽王崇為主,殺樂浪威王宙、中牟熙公段誼及宗室諸王。河間王熙素與崇善,崇擁佑之,故獨(dú)得免。燕主寶將十馀騎奔司空農(nóng)營(yíng),農(nóng)將出迎,左右抱其腰,止之曰:“宜小清澄,不可便出?!鞭r(nóng)引刀將斫之,遂出見寶,又馳信追慕輿騰。癸未,寶、農(nóng)引兵還趣大營(yíng),討速骨等。農(nóng)營(yíng)兵亦厭征役,皆棄仗走,騰營(yíng)亦潰。寶、農(nóng)奔還龍城。長(zhǎng)樂王盛聞亂,引兵出迎,寶、農(nóng)僅而得免。
壬午(二十日),慕容寶軍到乙連,長(zhǎng)上官段速骨、宋赤眉等人因?yàn)樵S多人心中都害怕征戰(zhàn)徭役,于是發(fā)動(dòng)叛亂。段速骨等人都是高陽王慕容隆的老部下,一起強(qiáng)逼慕容隆的兒子、高陽王慕容崇做他們的盟主,殺了樂浪威王慕容宙、中牟熙公段誼以及其他一些宗室親王。河間王慕容熙平素與慕容崇關(guān)系很好,在慕容崇的保護(hù)之下,只他幸免于難。后燕國(guó)主慕容寶僅帶著十幾個(gè)騎兵逃奔到司空慕容農(nóng)的大營(yíng),慕容農(nóng)剛要出營(yíng)去迎接,他左右的侍臣攔腰死死將他抱住,制止他說:“應(yīng)該等待事態(tài)明了一點(diǎn),現(xiàn)在不可以隨便出去?!蹦饺蒉r(nóng)拔出佩刀要砍他們,于是出營(yíng)迎見慕容寶,又趕緊寫信讓人火速給慕輿騰送去。癸未(二十一日),慕容寶、慕容農(nóng)率兵回?fù)舯兊拇鬆I(yíng),討伐段速骨等人。慕容農(nóng)手下的士兵也厭倦征伐打仗,都扔下武器紛紛逃走。慕輿騰的大營(yíng)也潰亂了。慕容寶與慕容農(nóng)逃回龍城。長(zhǎng)樂王慕容盛聽說發(fā)生叛亂,趕忙出城迎接,慕容寶與慕容農(nóng)才得免一死。
會(huì)稽王道子忌王、殷之逼,以譙王尚之及弟休之有才略,引為腹心。尚之說道子曰:“今方鎮(zhèn)強(qiáng)盛,宰相權(quán)輕,宜密樹腹心于外以自藩衛(wèi)。”道子從之,以其司馬王愉為江州刺史,都督江州及豫州之四郡軍事,用為形援,日夜與尚之謀議,以伺四方之隙。
東晉會(huì)稽王司馬道子忌恨王恭、殷仲堪對(duì)他形成的威逼,因?yàn)樽S王司馬尚之和他的弟弟司馬休之有雄才大略,便把他們二人當(dāng)做心腹。司馬尚之勸司馬道子說:“現(xiàn)在的局面是,在外方鎮(zhèn)守的封疆大吏勢(shì)力強(qiáng)盛,在朝中的宰相,權(quán)力反倒很微弱,您應(yīng)該在外地的要職上安排心腹之人,以便為自己設(shè)置屏障和衛(wèi)護(hù)勢(shì)力?!彼抉R道子依從了他的計(jì)策,任命其司馬王愉為江州刺史,都督江州及豫州之四郡軍事,以此作為自己的呼應(yīng)和援手。他從早到晚地與司馬尚之謀劃商量,等待四方出現(xiàn)什么空隙和機(jī)會(huì)。
魏王如繁宮,給新徙民田及牛。
魏王拓跋回到繁自己的宮里,給那些新遷移來的百姓分發(fā)田地及耕牛。
畋于白登山,見熊將數(shù)子,謂冠軍將軍于栗曰:“卿名勇健,能搏此乎?”對(duì)曰:“獸賤人貴,若搏而不勝,豈不虛斃一壯士乎!”乃驅(qū)致前,盡射而獲之。顧謝之。
拓跋在白登山打獵,看見一只熊帶著幾個(gè)小熊崽兒,便對(duì)冠軍將軍于栗說:“你以勇猛勁健著名,能捉住它們嗎?”于栗回答說:“獸賤人貴,我如果和它們對(duì)搏,而不能取勝,豈不是白白地?cái)嗨土艘粋€(gè)壯士嗎!”于是他把幾只熊全部驅(qū)趕到拓跋的面前,又將它們?nèi)可涞共⑶易カ@。拓跋回望于栗,表示歉意。
秀容川酋長(zhǎng)爾朱羽健從攻晉陽、中山有功,拜散騎常侍,環(huán)其所居,割地三百里以封之。
秀容川部落的酋長(zhǎng)爾朱羽健,隨同拓跋攻取晉陽、中山有功,被任命為散騎常侍。圍繞著他所居住的地方,封給他方圓三百里的一塊地域。
柔然數(shù)侵魏邊,尚書中兵郎李先請(qǐng)擊之;從之,大破柔然而還。
柔然部落幾次侵犯北魏的邊境,尚書中兵郎李先請(qǐng)求回?fù)羲麄?,拓跋批?zhǔn)了他的請(qǐng)求。李先帶兵將柔然部落打得大敗,然后回師。
楊軌以其司馬郭緯為西平相,帥步騎二萬北赴郭。禿發(fā)烏孤遣其弟車騎將軍檀帥騎一萬助軌。軌至姑臧,營(yíng)于城北。
楊軌任命他的司馬郭緯為西平相,并率領(lǐng)步、騎兵二萬人向北開進(jìn)增援郭。禿發(fā)烏孤派他的弟弟車騎將軍禿發(fā)檀帶領(lǐng)騎兵一萬人幫助楊軌。楊軌的部隊(duì)抵達(dá)姑臧,在城北扎下大營(yíng)。
燕尚書頓丘王蘭汗陰與段速骨等通謀,引兵營(yíng)龍城之東;城中留守兵至少,長(zhǎng)樂王盛徙內(nèi)近城之民,得丁夫萬余,乘城以御之。速骨等同謀才百余人,余皆為所驅(qū)脅,莫有斗志。三月,甲午,速骨等將攻城,遼西桓烈王農(nóng)恐不能守,且為蘭汗所誘,夜,潛出赴之,冀以自全。明旦,速骨等攻城,城上拒戰(zhàn)甚力,速骨之眾死者以百數(shù)。速骨乃將農(nóng)循城,農(nóng)素有忠節(jié)威名,城中之眾恃以為強(qiáng),忽見在城下,無不驚愕喪氣,遂皆逃潰。速骨入城,縱兵殺掠,死者狼籍。寶、盛與慕輿騰、馀崇、張真、李旱、趙恩等輕騎南走。速骨幽農(nóng)于殿內(nèi)。長(zhǎng)上阿交羅,速骨之謀主也,以高陽王崇幼弱,更欲立農(nóng)。崇親信發(fā)讓、出力犍等聞之,丁酉,殺羅及農(nóng)。速骨即為之誅讓等。農(nóng)故吏左衛(wèi)將軍宇文拔亡奔遼西。
后燕尚書、頓丘王蘭汗暗地里與段速骨等人勾通聯(lián)系,帶兵駐扎在龍城的東面。龍城之內(nèi)留守的兵力非常少,長(zhǎng)樂王慕容盛便把城附近的居民遷到城中,一共遴選出壯丁勇士一萬多人,讓他們登上城墻,抵御叛軍的攻打。段速骨的同謀只有一百多人,其他大部分都是被驅(qū)使脅迫而來的,絲毫沒有斗志。三月,甲午(初二),段速骨等人即將攻城,遼西桓烈王慕容農(nóng)恐怕城池守不住,同時(shí)又被蘭汗等人勸誘,當(dāng)夜,私自出城投奔段速骨,希望以此保全自己的性命。第二天早晨,段速骨帶兵攻城,但城上的抵抗非常頑強(qiáng),段速骨一方死了幾百人。段速骨于是便挾持慕容農(nóng)圍繞城池循游一周。慕容農(nóng)歷來有誠(chéng)實(shí)忠君、守節(jié)不屈的威名,城中那些人正是仗恃著他的威儀才拼死作戰(zhàn),忽然看見他在城下,沒有人不驚愕喪氣,于是兵眾們也都四散潰逃。段速骨進(jìn)入龍城,任他的部隊(duì)燒殺搶掠,死人尸首橫陳遍地。慕容寶、慕容盛與慕輿騰、馀崇、張真、李旱、趙恩等人輕裝簡(jiǎn)從,騎馬向南逃走。段速骨把慕容農(nóng)幽禁在殿內(nèi),長(zhǎng)上阿交羅是段速骨的主要智囊,他覺得高陽王慕容崇年小體弱,所以打算另行擁立慕容農(nóng)作首領(lǐng)。慕容崇的親信讓、出力犍等人聽到了這個(gè)消息,丁酉(初五),殺死了阿交羅與慕容農(nóng)。段速骨因此立即殺了讓等人。慕容農(nóng)原來的部下左衛(wèi)將軍宇文拔逃出,投奔遼西。
庚子,蘭汗襲擊速骨,并其黨盡殺之。廢崇,奉太子策,承制大赦,遣使迎寶,及于薊城。寶欲還,長(zhǎng)樂王盛等皆曰:“汗之忠詐未可知,今單騎赴之,萬一汗有異志,悔之無及。不如南就范陽王,合眾以取冀州;若其不捷,收南方之眾,徐歸龍都,亦未晚也?!睂殢闹?。
庚子(初八),蘭汗發(fā)動(dòng)大軍襲擊段速骨,連同他的黨羽,全部殺掉。然后廢黜了慕容崇,奉立太子慕容策,代行皇帝的權(quán)力實(shí)行大赦,并派遣使節(jié)前往迎接慕容寶,在薊城追趕上了慕容寶等人。慕容寶打算回去,長(zhǎng)樂王慕容盛等人都說:“蘭汗是忠心相迎,還是藏奸使詐,現(xiàn)在都還不清楚,您如果單人匹馬投奔他,萬一蘭汗居心不良,后悔也都來不及了。您不如向南去到范陽王那里去,集合起所有的兵力,去奪取冀州。即便不能獲勝,把南方的兵力收編過來,再慢慢地回師龍城,也不算晚?!蹦饺輰毬爮牧怂麄兊膭窀?。
離石胡帥呼延鐵、西河胡帥張崇等不樂徙代,聚眾叛魏,魏安遠(yuǎn)將軍庾岳討平之。
北魏離石胡人部落的首領(lǐng)呼延鐵、西河胡人部落首領(lǐng)張崇等,不愿意遷移到代郡,就聚集一起叛變北魏。北魏安遠(yuǎn)將軍庾岳把他們討平。
魏王召衛(wèi)王儀入輔,以略陽公遵代鎮(zhèn)中山,夏,四月,壬戌,以征虜將軍穆崇為太尉,安南將軍長(zhǎng)孫嵩為司徒。
魏王拓跋征召衛(wèi)王拓跋儀到朝中輔佐自己,任命略陽公拓跋遵代替拓跋儀鎮(zhèn)守中山。夏季,四月,壬戌(初一),拓跋任命征虜將軍穆崇為太尉,安南將軍長(zhǎng)孫嵩為司徒。
燕主寶從間道過鄴,鄴人請(qǐng)留,寶不許。南至黎陽,伏于河西,遣中黃門令趙思告北地王鐘曰:“上以二月得丞相表,即時(shí)南征,至乙連,會(huì)長(zhǎng)上作亂,失據(jù)來此。王亟白丞相奉迎!”鐘,德之從弟也,首勸德稱尊號(hào),聞而惡之,執(zhí)思付獄,以狀白南燕王德。德謂群下曰:“卿等以社稷大計(jì),勸吾攝政;吾亦以嗣帝播越,民神乏主,故權(quán)順群議以系眾心。今天方悔禍,嗣帝得還,吾將具法駕奉迎,謝罪行闕,何如?”黃門侍郎張華曰:“今天下大亂,非雄才無以寧濟(jì)群生。嗣帝暗懦,不能紹隆先統(tǒng)。陛下若蹈匹夫之節(jié),舍天授之業(yè),威權(quán)一去,身首不保,況社稷其得血食乎!”慕輿護(hù)曰:“嗣帝不達(dá)時(shí)宜,委棄國(guó)都,自取敗亡,不堪多難,亦已明矣。昔蒯聵出奔,衛(wèi)輒不納,《春秋》是之。以子拒父猶可,況以父拒子乎!今趙思之言,未明虛實(shí),臣請(qǐng)為陛下馳往之?!钡铝魈榍仓?。
后燕國(guó)主慕容寶抄小道經(jīng)過鄴城附近,鄴城的人們請(qǐng)求他留下,慕容寶沒答應(yīng)。他繼續(xù)南行到黎陽,躲藏在黃河的西岸,派遣中黃門令趙思通知北地王慕容鐘說:“皇上在二月的時(shí)候得到了丞相所上的奏章,當(dāng)時(shí)便馬上向南進(jìn)軍,達(dá)到乙連時(shí),趕上長(zhǎng)上等人發(fā)動(dòng)兵變,失勢(shì)以后來到此地。請(qǐng)您快些去稟告丞相,前來迎接!”慕容鐘是慕容德的堂弟,曾經(jīng)第一個(gè)勸說慕容德面南稱帝,他聽了趙思的話,十分厭惡,于是把趙思抓了起來,投入監(jiān)獄,并把以上情況稟報(bào)給了南燕王慕容德。慕容德對(duì)大臣們說:“你們大家出于對(duì)國(guó)家政權(quán)危亡大局的考慮,對(duì)說我出面代理朝政;我當(dāng)時(shí)也因?yàn)槔^任的皇帝流亡到了很遠(yuǎn)的地方,這里的民眾與神靈,都缺乏一個(gè)主心骨,因此便暫且依從了大家的建議,希望能把民心維系在一起?,F(xiàn)在,老天剛剛后悔為我們降下災(zāi)禍,繼任的皇帝得以回來,我準(zhǔn)備備辦專門的儀仗隊(duì)伍奉迎皇帝,并到他行宮去請(qǐng)求責(zé)罰,你們看怎么樣?”黃門侍郎張華說:“現(xiàn)在天下大亂,不是蓋世英雄便無法使眾生得到安寧。繼任的皇帝昏庸懦弱,不能很好地繼承先輩的傳統(tǒng)。陛下如果偏要恪守一個(gè)無知小人的所謂節(jié)操,而舍棄上天交授給您拯救蒼生的大業(yè),您的威望權(quán)勢(shì)一旦喪失,自己的性命安全便得不到保障,更何況大燕的江山社稷又無法得到捍衛(wèi)和鞏固!”慕輿護(hù)接著說:“繼位的皇帝不通達(dá)時(shí)務(wù),放棄了國(guó)都中山,自取敗亡,他不可能承受太多的危難,已經(jīng)是很明了的情況了。當(dāng)初衛(wèi)蒯聵出逃在外,他的兒子衛(wèi)輒執(zhí)掌政權(quán)后便拒絕他回國(guó),《春秋》都肯定了他的做法。以兒子的身分抗拒父親都還可以,更何況以叔父的身分來抗拒侄兒呢?現(xiàn)在趙思的話不知道是真是假,我請(qǐng)求陛下準(zhǔn)許我前去探聽一下真實(shí)情況。”慕容德忍不住流下淚來,派慕輿護(hù)去了。
護(hù)帥壯士數(shù)百人,隨思而北,聲言迎衛(wèi),其實(shí)圖之。寶既遣思詣,于后得樵者,言德已稱制,懼而北走。護(hù)至,無所見,執(zhí)思以還。德以思練習(xí)典故,欲留而用之;思曰:“犬馬猶知戀主,思雖刑臣,乞還就上。”德固留之,思怒曰:“周室東遷,晉、鄭是依。殿下親則叔父,位為上公,不能帥先群后以匡帝室,而幸本根之傾,為趙王倫之事,思雖不能如申包胥之存楚,猶慕龔君賓不偷生于莽世也!”德斬之。
慕輿護(hù)帶領(lǐng)著幾百名精壯的兵勇,跟隨著趙思向北走去,口頭上說要去迎接護(hù)衛(wèi)皇上,其實(shí)卻是要趁機(jī)將慕容寶置之死地。慕容寶派遣趙思去拜見慕容鐘去之后,又遇到一個(gè)砍柴的人,說慕容德已經(jīng)稱帝,因此非常害怕,便返身向北逃去。慕輿護(hù)帶人來到這里,什么也沒看見。慕輿護(hù)把趙思押解回去。慕容德因?yàn)橼w思對(duì)朝廷的典章禮儀等事項(xiàng)熟悉老練,所以打算留用他。趙思說:“狗馬都還知道留戀主人,我趙思雖然是一個(gè)受了宮刑的人臣,但還是想請(qǐng)求您允許我回去追隨皇上。”慕容德再三堅(jiān)持讓他留下,趙思大怒說:“當(dāng)年周朝東遷,所依靠的是晉國(guó)和鄭國(guó)?,F(xiàn)在殿下論親屬是皇上的叔父,論地位則是三公之一。但您卻不能帶頭召集王公匡扶帝室,反而慶幸國(guó)家的根基傾覆,做出晉朝趙王司馬倫那樣以宗室的身分篡晉的事來。我雖然不能像申包胥向秦國(guó)借兵打敗吳國(guó)最終保全了楚國(guó),但是也還仰慕漢代龔君賓的節(jié)操,絕不在王莽當(dāng)權(quán)的世上偷生!”慕容德把他殺了。
寶遣扶風(fēng)忠公慕輿騰與長(zhǎng)樂王盛收兵冀州,盛以騰素暴橫,為民所怨,乃殺之。行至鉅鹿、長(zhǎng)樂,說諸豪杰,皆愿起兵奉寶。寶以蘭汗祀燕宗廟,所為似順,意欲還龍城,不肯留冀州,乃北行;至建安,抵民張曹家。曹素武健,請(qǐng)為寶合眾;盛亦勸寶宜且駐留,察汗情狀。寶乃遣冗從仆射李旱先往見汗,寶留頓石城。會(huì)汗遣左將軍蘇超奉迎,陳汗忠款。寶以汗燕王垂之舅,盛之妃父也,謂必?zé)o他,不待旱返,遂行。盛流涕固諫,寶不聽,留盛在后,盛與將軍張真下道避匿。
慕容寶派遣扶風(fēng)忠公慕輿騰與長(zhǎng)樂王慕容盛一起在冀州一帶收容失散的殘兵敗將。慕容盛因?yàn)槟捷涷v一向殘暴橫蠻,遭到百姓的普遍怨恨,于是把他殺了。慕容盛尋行到鉅鹿、長(zhǎng)樂等地,游說各豪俊英杰,這些人都愿意拉起部隊(duì)擁護(hù)慕容寶。慕容寶因?yàn)樘m汗祭祀燕室宗廟,像是忠順于自己,便執(zhí)意要回到龍城,不肯長(zhǎng)在冀州停留,于是向北行進(jìn)。抵達(dá)建安,住在居民張曹家里。張曹為人向來勇武豪健,他請(qǐng)求為慕容寶招募兵眾。慕容盛也勸慕容寶暫且留駐在此,觀察蘭汗的真實(shí)想法和動(dòng)向。慕容寶派遣冗從仆射李旱先去龍城見蘭汗,自己則留在石城休整。正在這時(shí),蘭汗派遣左將軍蘇超前來奉迎皇上,反復(fù)陳說蘭汗對(duì)慕容寶的忠心與誠(chéng)意。慕容寶因?yàn)樘m汗是父王慕容垂的舅父,又是慕容盛的岳丈,覺得他一定不會(huì)另有圖謀,不等李旱返回,即刻啟程。慕容盛流著淚堅(jiān)決勸阻,慕容寶不聽,便把慕容盛留下。慕容盛與將軍張真離開大路,跑到別的地方躲藏起來。
丁亥,寶至索莫汗陘,去龍城四十里,城中皆喜。汗惶怖,欲自出請(qǐng)罪,兄弟共諫止之。汗乃遣弟加難帥五百騎出迎;又遣兄堤閉門止仗,禁人出入。城中皆知其將為變,而無如之何。加難見寶于陘北,拜謁已,從寶俱進(jìn)。潁陰烈公馀崇密言于寶曰:“觀加難形色,禍變甚逼,宜留三思,柰何徑前!”寶不從。行數(shù)里,加難先執(zhí)崇,崇大呼罵曰:“汝家幸緣肺附,蒙國(guó)寵榮,覆宗不足以報(bào)。今乃敢謀篡逆,此天地所不容,計(jì)旦暮即屠滅,但恨我不得手膾汝曹耳!”加難殺之。引寶入龍城外邸,弒之。汗謚寶曰靈帝;殺獻(xiàn)哀太子策及王公卿士百余人;自稱大都督、大將軍、大單于、昌黎王,改元青龍;以堤為太尉,加難為車騎將軍,封河間王熙為遼東公,如杞、宋故事。
丁亥(二十六日),慕容寶來到索莫汗陘,距離龍城還有四十里路。城中的軍民聽到這個(gè)消息,都很高興。蘭汗卻有些惶恐懼怕,打算自己出城去請(qǐng)罪,他的兄弟們一起把他勸住了。蘭汗于是派他的弟弟蘭加難率領(lǐng)著五百名騎兵出城相迎,又派他的哥哥蘭堤關(guān)閉城門,禁止攜帶武器,不許行人出入。城中的人都知道蘭汗他們將要發(fā)動(dòng)兵變,但是卻也無可奈何。蘭加難在索莫汗陘北面見到了慕容寶,行完拜謁之禮,便跟隨慕容寶一起向城走去。穎陰烈公馀崇尋找機(jī)會(huì)向慕容寶暗中警告說:“我看蘭加難的神色與舉動(dòng),大禍與突變的跡象已經(jīng)迫在眉睫,陛下應(yīng)該三思而后行,怎么能這樣輕率上前呢!”慕容寶不聽勸告。走了幾里路,蘭加難首先抓住了馀崇。馀崇大聲叫喊著罵道:“你們蘭家僥幸地成為燕朝宗室的親屬,蒙受國(guó)家的寵信與殊榮,縱使是使家族傾覆,也無法報(bào)答這種恩德。今天竟敢陰謀篡權(quán)叛逆,這是天地所不容的,我看你們?cè)缤砭鸵幌麥?,只恨我不能親手宰了你們這幫家伙!”蘭加難把他殺了。他又把慕容寶帶入龍城郊外的宅邸殺了。蘭汗追謚慕容寶為靈帝,然后又殺掉了獻(xiàn)安太子慕容策以及其他的王公貴族和官員一百多人。他又自稱大都督、大將軍、大單于、昌黎王,改年號(hào)為青龍;任命蘭堤為太尉,蘭加難為車騎將軍,封河間王慕容熙為遼東公,就像周武王封夏朝的后代為杞國(guó)君主、封商朝的后代為宋國(guó)君主一樣。
長(zhǎng)樂王盛聞之,馳欲赴哀;張真止之。盛曰:“我今以窮歸汗,汗性愚淺,必念婚姻,不忍殺我,旬月之間,足以展吾情志。”遂往見汗。汗妻乙氏及盛妃皆泣涕請(qǐng)盛于汗,盛妃復(fù)頓頭于諸兄弟。汗惻然哀之,乃舍盛于宮中,以為侍中、左光祿大夫,親待如舊。堤、加難屢請(qǐng)殺盛,汗不從。堤驕很荒淫,事汗多無禮,盛因而間之。由是汗兄弟浸相嫌忌。
長(zhǎng)樂王慕容盛聽說后打算跑去奔喪,被張真勸止。慕容盛說:“我現(xiàn)在因?yàn)樽咄稛o路而歸附蘭汗,蘭汗的性情愚魯淺薄,一定會(huì)感念我與他女兒的婚姻情分,不忍心殺我,這樣,只要給我十天至一個(gè)月的時(shí)間,就足以使我的志愿得到實(shí)現(xiàn)。”于是,他跑到龍城去晉見蘭汗。蘭汗的妻子乙氏和做慕容盛妃子的蘭汗的女兒,都哭哭啼啼地向蘭汗請(qǐng)求留下慕容盛一命,慕容盛的蘭妃又依次向蘭汗的那些兄弟叩頭求情。蘭汗也起了惻隱之心,于是便把慕容盛接到宮中居住,任命他為侍中、左光祿大夫,對(duì)他關(guān)懷厚待與過去一樣。蘭堤、蘭加難等人幾次請(qǐng)求殺掉慕容盛,蘭汗都沒有準(zhǔn)許。蘭堤驕橫兇狠,荒淫無度,對(duì)待蘭汗也多有失禮的地方,慕容盛借此機(jī)會(huì)從中挑撥離間,從此,蘭汗兄弟之間慢慢地互相懷疑猜忌起來。
涼太原公纂將兵擊楊軌,郭救之,纂敗還。
后涼太原公呂纂帶兵進(jìn)攻楊軌,郭趕來相救,呂纂失敗而歸。
段業(yè)使沮渠蒙遜攻西郡,執(zhí)太守呂純以歸。純,光之弟子也。于是晉昌太守王德、敦煌太守趙郡孟敏皆以郡降業(yè)。業(yè)封蒙遜為臨池侯,以德為酒泉太守,敏為沙州刺史。
北涼段業(yè)派沮渠蒙遜進(jìn)攻西郡,俘獲太守呂純后回師。呂純是呂光的侄兒。從此,晉昌太守王德、敦煌太守趙郡人孟敏都獻(xiàn)出本郡,投降了段業(yè)。段業(yè)封沮渠蒙遜為臨池侯,任命王德為酒泉太守,孟敏為沙州刺史。
六月,丙子,魏王命群臣議國(guó)號(hào)。皆曰:“周、秦以前,皆自諸侯升為天子,因以其國(guó)為天下號(hào)。漢氏以來,皆無尺土之資。我國(guó)家百世相承,開基代北,遂撫有方夏,今宜以代為號(hào)?!秉S門侍郎崔宏曰:“昔商人不常厥居,故兩稱殷、商,代雖舊邦,其命維新,登國(guó)之初,已更曰魏。夫魏者,大名,神州之上國(guó)也,宜稱魏如故?!睆闹?。
六月,丙子(十六日),魏王拓跋命令大臣們討論用什么國(guó)號(hào)。大家都說:“周朝與秦朝以前,天子都是由諸侯中升位的,他們都是用他們?cè)瓉碇T侯國(guó)的國(guó)號(hào)作為天下的國(guó)號(hào)。漢代以后,奪取天下的人都沒有一尺土地作為資本和憑借。我們國(guó)家百代以來,子孫相承,在代郡以北的地方開創(chuàng)基業(yè),于是才奪取了中國(guó)的大片地方,所以,現(xiàn)在應(yīng)該用‘代’作我們的國(guó)號(hào)?!秉S門侍郎崔宏說:“過去,商朝政權(quán)不長(zhǎng)時(shí)間地在一個(gè)地方,所以,便有殷、商這兩種稱呼。代郡那一帶雖然是個(gè)古老的國(guó)家,但是我們受到上天的恩寵、接受治理天下的使命卻還是新近發(fā)生的事,登國(guó)初年,已經(jīng)把國(guó)名更改為魏。魏,是一個(gè)含有美好偉大之意的名稱,也曾經(jīng)是這片遼闊土地上的一個(gè)很強(qiáng)的大國(guó)。因此,應(yīng)該像過去一樣稱為魏?!蓖匕弦缽牧怂囊庖?。
楊軌自恃其眾,欲與涼王光決戰(zhàn),郭每以天道抑止之。涼常山公弘鎮(zhèn)張掖,段業(yè)使沮渠男成及王德攻之;光使太原公纂將兵迎之。楊軌曰:“呂弘精兵一萬,若與光合,則姑臧益強(qiáng),不可取矣?!蹦伺c禿發(fā)利鹿孤共邀擊纂,纂與戰(zhàn),大破之;軌奔王乞基。性褊急殘忍,不為士民所附,聞軌敗走,降西秦;西秦王乾歸以為建忠將軍、散騎常侍。
楊軌自己仗恃兵多將廣,打算與后涼王呂光決一死戰(zhàn),郭每次都用上天的旨意為借口制止他。后涼常山公呂弘鎮(zhèn)守張掖,段業(yè)派遣沮渠男成和王德進(jìn)攻他,呂光也派太原公呂纂帶兵迎接呂弘。楊軌說:“呂弘擁有精銳部隊(duì)一萬人,如果他與呂光合兵一處,姑臧的力量便越加強(qiáng)盛,很難取勝了。”于是,他與禿發(fā)利鹿孤一起阻擊呂纂。呂纂與他們接戰(zhàn),把他們打得大敗。楊軌逃走后投奔王乞基。郭生性偏執(zhí)急躁,非常殘忍,不被廣大士人、百姓所擁戴歸附。他聽說楊軌失敗逃走,便投降西秦,西秦國(guó)主乞伏乾歸任命他為建忠將軍、散騎常侍。
弘引兵棄張掖東走,段業(yè)徙治張掖,將追擊弘。沮渠蒙遜諫曰:“歸師勿遏,窮寇勿追,此兵家之戒也?!睒I(yè)不從,大敗而還,賴蒙遜以免。業(yè)城西安,以其將臧莫孩為太守。蒙遜曰:“莫孩勇而無謀,知進(jìn)不知退;此乃為之筑冢,非筑城也!”業(yè)不從,莫孩尋為呂纂所破。
呂弘放棄了張掖,帶兵向東撤退。段業(yè)便把自己的都城遷到張掖,準(zhǔn)備去追擊呂弘。沮渠蒙遜勸阻說:“回家心切的部隊(duì)不要阻截,走投無路的強(qiáng)盜不要追趕,這是兵家之戒呵!”段業(yè)不聽勸阻,帶兵去追,被打得大敗而回,幸虧沮渠蒙遜救助,才免于一死。段業(yè)修筑了西安城,任命他的部將臧莫孩任太守。沮渠蒙遜說:“臧莫孩雖然勇猛,但卻沒有謀略,只知道前進(jìn),不知道撤退。這正是給他修筑墳冢,哪里是為他修筑城池!”段業(yè)又不聽,臧莫孩不久便被呂纂打敗。
燕太原王奇,楷之子,蘭汗之外孫也,汗亦不殺,以為征南將軍。得入見長(zhǎng)樂王盛,盛潛使奇逃出起兵。奇起兵于建安,眾至數(shù)千,汗遣蘭堤討之。盛謂汗曰:“善駒小兒,未能辦此,豈非有假托其名欲為內(nèi)應(yīng)者乎!太尉素驕,難信,不宜委以大眾?!焙谷恢?,罷堤兵,更遣撫軍將軍仇尼慕將兵討奇。
后燕太原王慕容奇是慕容楷的兒子,蘭汗的外孫。蘭汗也沒殺他,任命他為征南將軍。他得以進(jìn)宮見到長(zhǎng)樂王慕容盛。慕容盛暗中讓他逃出去拉一支隊(duì)伍。慕容奇在建安起兵,人數(shù)達(dá)到幾千。蘭汗派遣蘭堤去討伐他。慕容盛對(duì)蘭汗說:“慕容奇不過是一個(gè)小孩子,絕對(duì)不能辦這么大的事情,莫非是有人假托他的名義起兵,然后自己打算做內(nèi)應(yīng)嗎?太尉蘭堤一向驕縱,很難令人相信,不應(yīng)該把那么多部隊(duì)交給他?!碧m汗覺得他說得很對(duì),免除了蘭堤的軍權(quán),改派遣撫軍將軍仇尼慕帶兵去討伐慕容奇。
于是龍城自夏不雨至于秋七月,汗日詣燕諸廟及寶神座頓首禱請(qǐng),委罪于蘭加難。堤及加難聞之怒,且懼誅,乙巳,相與率所部襲仇尼慕軍,敗之。汗大懼,遣太子穆將兵討之。穆謂汗曰:“慕容盛我之仇讎,必與奇相表里,此乃腹心之疾,不可養(yǎng)也,宜先除之。”汗欲殺盛,先引見,察之。盛妃知之,密以告盛,盛稱疾不出,汗亦止不殺。
龍城從夏季的這個(gè)時(shí)候開始,便不曾下雨,一直持續(xù)到秋季的七月,蘭汗于是每天都去后燕諸廟以及慕容寶的牌位前面叩頭、祈禱,把弒君篡權(quán)之罪全部推托到蘭加難的身上。蘭堤與蘭加難聽說后大怒,而且又害怕遭蘭汗誅殺,乙巳(十五日),他們便互相聯(lián)合率領(lǐng)部隊(duì)突然向仇尼慕的部隊(duì)發(fā)動(dòng)襲擊,并把仇尼慕打敗。蘭汗非常害怕,派遣太子蘭穆帶兵去討伐。蘭穆對(duì)蘭汗說:“慕容盛是我們的大仇人,一定是他與慕容奇里應(yīng)外合,這是我們的心腹之患,萬萬不可再姑息養(yǎng)奸了,應(yīng)該先行將他除掉。”蘭汗打算殺掉慕容盛,便先召他來會(huì)見,準(zhǔn)備觀察他的神色。慕容盛的蘭妃知道了這件事,偷偷告訴了慕容盛,慕容盛于是推托有病,沒有出去見蘭汗,蘭汗也就暫時(shí)放下了這個(gè)想法,沒殺慕容盛。
李旱、衛(wèi)雙、劉忠、張豪、張真,皆盛素所厚也,而穆引以為腹心,旱、雙得出入至盛所,潛與盛結(jié)謀。丁未,穆?lián)舻獭⒓与y等,破之。庚戌,饗將士,汗、穆皆醉,盛夜如廁,因逾垣入于dōng宮(版權(quán)所有ewenyan.com易文言網(wǎng)),與旱等共殺穆。時(shí)軍未解嚴(yán),皆聚在穆舍,聞盛得出,呼躍爭(zhēng)先,攻汗,斬之。汗子魯公和、陳公揚(yáng)分屯令支、白狼,盛遣旱、真襲誅之。堤、加難亡匿,捕得,斬之。于是內(nèi)外帖然,士女相慶。宇文拔率壯士數(shù)百來赴,盛拜拔為大宗正。
李旱、衛(wèi)雙、劉忠、張豪、張真等人,平素都頗得慕容盛的厚待,而蘭穆也把他們作為自己的心腹,使李旱、衛(wèi)雙得以在慕容盛的住所出入,暗下與幕容盛聯(lián)合起來,做好了謀劃。丁未(十七日),蘭穆去襲擊蘭堤、蘭加難等人,把他們打敗。庚戌(二十日),蘭汗大開筵宴,犒賞將士,蘭汗、蘭穆都喝得大醉。慕容盛半夜出去上廁所,于是跳墻進(jìn)入dōng宮(版權(quán)所有ewenyan.com易文言網(wǎng)),與李旱等人一起殺死了蘭穆。這時(shí)軍隊(duì)還都沒有解除戰(zhàn)時(shí)狀態(tài),將領(lǐng)們還都聚集在蘭穆那里。他們聽說慕容盛終于得以出來領(lǐng)導(dǎo)他們后,無不歡呼雀躍,爭(zhēng)先恐后地去進(jìn)攻蘭汗,并把他殺掉。蘭汗的兒子魯公蘭和、陳公蘭揚(yáng)分別駐守在會(huì)支、白狼,慕容盛派遣李旱、張真去進(jìn)攻他們,也將他們斬首。蘭堤、蘭加難逃走躲藏起來,也把他們抓住,殺了。從此,內(nèi)外全部平定,男女互相慶賀。宇文拔帶領(lǐng)幾百名精壯的勇士前來投奔,慕容盛任命他為大宗正。
辛亥,告于太廟,令曰:“賴五祖之休,文武之力,宗廟社稷幽而復(fù)顯。不獨(dú)孤以眇眇之身免不同天之責(zé),凡在臣民皆得明目當(dāng)世?!币虼笊?,改元建平。盛謙不敢稱尊號(hào),以長(zhǎng)樂王攝行統(tǒng)制。諸王皆降稱公,以東陽公根為尚書左仆射,衛(wèi)倫、陽、魯恭、王滕為尚書,悅真為侍中,陽哲為中書監(jiān),張通為中領(lǐng)軍,自馀文武各復(fù)舊位。改謚寶曰惠閔皇帝,廟號(hào)烈宗。
辛亥(二十一日),慕容盛到宗室祭廟去向列祖列宗稟告平定禍亂的經(jīng)過,然后下令說:“我仰賴五位祖先的洪福和保佑,以及各位文武大臣們的合力相助,使宗廟社稷從被涂炭蒙塵的黑暗中重新得到光明和顯赫。不單是我個(gè)人緲小的身軀倚仗這件功業(yè)免除了報(bào)不共戴天的殺父之仇的責(zé)任,就是每一個(gè)在世的臣民也都可以因此睜開眼睛,理直氣壯地做人了。”因此,實(shí)行大赦,改年號(hào)為建平。慕容盛謙遜推托,不敢稱帝登基,只是以長(zhǎng)樂王的身份代理朝政,施行統(tǒng)轄。他以下的那些親王都降格稱為“公”,任命東陽公慕容根為尚書左仆射,衛(wèi)倫、陽、魯恭、王滕為尚書,悅真為侍中,陽哲為中書監(jiān),張通為中領(lǐng)軍,其他文武官員也都各自恢復(fù)自己的原位。他又把慕容寶的謚號(hào)改為惠閔皇帝,廟號(hào)烈宗。
初,太原王奇舉兵建安,南、北之人翕然從之。蘭汗遣其兄子全討奇,奇擊滅之,匹馬不返,進(jìn)屯乙連。盛既誅汗,命奇罷兵。奇用丁零嚴(yán)生、烏桓王龍之謀,遂不受命,甲寅,勒兵三萬余人進(jìn)至橫溝,去龍城十里。盛出擊,大破之,執(zhí)奇而還,斬其黨與百余人,賜奇死,桓王之嗣遂絕。群臣固請(qǐng)上尊號(hào),盛弗許。
當(dāng)初,太原王慕容奇在建安征召隊(duì)伍,無論是南方人還是北方人都欣然來隨從。蘭汗派他的侄兒蘭全討伐慕容奇,慕容奇消滅了蘭全,一匹馬也沒有返回,便進(jìn)駐乙連。慕容盛誅殺了蘭汗之后,命令慕容奇停止用兵。慕容奇聽從了丁零人嚴(yán)生和烏桓人王龍的謀劃,拒絕接受命令。甲寅(二十四日),他帶著三萬多人開進(jìn)到橫溝,距離龍城只有十里之遙。慕容盛帶兵出城與他交戰(zhàn),將他打得大敗,并把慕容奇抓住押回城里,斬殺了他的黨羽一百多人,賜慕容奇自殺,桓王慕容恪那一支便最后斷絕。眾大臣堅(jiān)持請(qǐng)求慕容盛稱帝登基,慕容盛不答應(yīng)。
魏王遷都平城,始營(yíng)宮室,建宗廟,立社稷。宗廟歲五祭,用分、至及臘。
魏王拓跋把都城遷到平城,開始營(yíng)建宮殿,筑造宗廟,以及土神、谷神的祭壇?;始易趶R每年祭祀五次,時(shí)間為春分、夏至、秋分、冬至以及臘日。
桓玄求為廣州,會(huì)稽王道子忌玄,不欲使居荊州,因其所欲,以玄為督交·廣二州軍事、廣州刺史;玄受命而不行。豫州刺史庾楷以道子割其四郡使王愉督之,上疏言:“江州內(nèi)地,而西府北帶寇戎,不應(yīng)使愉分督?!背⒉辉S??财渥峪櫿f王恭曰:“尚之兄弟復(fù)秉機(jī)權(quán),過于國(guó)寶;欲假朝威削弱方鎮(zhèn),懲艾前事,為禍不測(cè),今及其謀議未成,宜早圖之。”恭以為然,以告殷仲堪、桓玄。仲堪、玄許之,推恭為盟主,刻期同趣京師。
東晉桓玄請(qǐng)求任廣州刺史。會(huì)稽王司馬道子非常忌憚桓玄,本來不打算讓他長(zhǎng)期居住在荊州,便根據(jù)他的請(qǐng)求,任命桓玄為督交廣二州軍事、廣州刺史?;感邮芰诉@個(gè)任命卻不去就任。豫州刺史庾楷因?yàn)樗抉R道子割除了他所統(tǒng)轄的四個(gè)郡交給江州刺史王愉掌管,便上奏疏說:“江州地處內(nèi)地,而西府歷陽卻在北方與賊寇相連接,不應(yīng)該讓王愉分管四郡?!背⒉慌鷾?zhǔn)他的意見。庾楷大怒,派遣他的兒子庾鴻去向王恭游說道:“譙王司馬尚之兄弟又獨(dú)攬了朝廷的機(jī)要權(quán)柄,超過了王國(guó)寶。他們打算借助朝廷的威權(quán)來削弱地方上的實(shí)力,回想以前所發(fā)生過的事,他們將制造的禍亂,實(shí)在無法預(yù)測(cè)。現(xiàn)在趁他們的陰謀還沒有計(jì)劃完成,應(yīng)該盡早地想辦法對(duì)付他們?!蓖豕б灿X得是這樣,把這意見轉(zhuǎn)告了殷仲堪和桓玄。殷仲堪、桓玄同意王恭的意見,并且推舉王恭作為盟主,約定日期,一起率領(lǐng)大軍前往京師剿除奸佞。
時(shí)內(nèi)外疑阻,津邏嚴(yán)急,仲堪以斜絹為書,內(nèi)箭中,合鏑漆之,因庾楷以送恭。恭發(fā)書,絹文角戾,不復(fù)能辯仲堪手書,疑楷詐為之,且謂仲堪去年已違期不赴,今必不動(dòng),乃先期舉兵。司馬劉牢之諫曰:“將軍,國(guó)之元舅;會(huì)稽王,天子叔父也。會(huì)稽王又當(dāng)國(guó)秉政,向?yàn)閷④娐酒渌鶒弁鯂?guó)寶、王緒,又送王書,其深伏將軍已多矣。頃所授任,雖未允愜,亦非大失。割庾楷四郡以配王愉,于將軍何損!晉陽之甲,豈可數(shù)興乎!”恭不從,上表請(qǐng)討王愉、司馬尚之兄弟。
這時(shí),東晉朝廷內(nèi)外疑慮紛紛,交通阻塞,水陸關(guān)卡林立,形勢(shì)危急而嚴(yán)峻。殷仲堪用斜紋的絹綢給王恭寫了一封書信,藏在箭桿之中,然后裝上箭頭,涂上油漆,托庾楷轉(zhuǎn)交給王恭,王恭打開信,因?yàn)榻伒慕巧铣榻z,不再能確切地辨出是殷仲堪的親筆手書,懷疑此信是庾楷偽造的,況且想到去年討伐王國(guó)寶時(shí),殷仲堪曾經(jīng)違反期約,按兵不發(fā),這次也一定會(huì)同去年一樣,因此便先行向都城大舉進(jìn)兵。司馬劉牢之勸諫他說:“將軍您是皇帝的舅父,會(huì)稽王是皇帝的叔父。會(huì)稽王現(xiàn)在又正在當(dāng)朝,掌握著國(guó)家的大政,他過去曾經(jīng)因?yàn)槟鴼⒘怂浅}嫄鄣耐鯂?guó)寶和王緒,后來又把王寫給他的指控您的書信送給了您。畏懼您的表象已經(jīng)很多。他最近所作的人事任命,雖然不能說是公允恰當(dāng),但也不是什么太大的過失。把庾楷所轄的四個(gè)郡割讓給王愉統(tǒng)領(lǐng),對(duì)于將軍又有什么損害呢?晉陽的兵甲戰(zhàn)事,怎么可以一次又一次地不斷發(fā)動(dòng)呢?”王恭拒不聽從,向朝廷呈上奏書,請(qǐng)求發(fā)兵討伐王愉和司馬尚之兄弟。
道子使人說楷曰:“昔我與卿,恩如骨肉,帳中之飲,結(jié)帶之言,可謂親矣。卿今棄舊交,結(jié)新援,忘王恭疇昔陵侮之恥乎!若欲委體而臣之,使恭得志,必以卿為反覆之人,安肯深相親信!首身且不可保,況富貴乎!”楷怒曰:“王恭昔赴山陵,相王憂懼無計(jì),我知事急,尋勒兵而至,恭不敢發(fā)。去年之事,我亦俟命而動(dòng)。我事相王,無相負(fù)者。相王不能拒恭,反殺國(guó)寶及緒,自爾已來,誰敢復(fù)為相王盡力者!庾楷實(shí)不能以百口助人屠滅?!睍r(shí)楷已應(yīng)恭檄,正征士馬。信返,朝廷憂懼,內(nèi)外戒嚴(yán)。
司馬道子派人向庾楷游說道:“過去我和你,恩情如同骨肉,在帷帳中盡情歡飲,結(jié)帶密談,可以說是再親近也沒有的了。你今天拋棄了過去的好朋友,結(jié)交了新的援手,難道你忘記王恭過去欺凌、侮辱你的羞恥了嗎?如果你打算委屈自己甘愿做他的臣屬,那么等到王恭一旦真的達(dá)到了目的,他一定會(huì)認(rèn)為你是一個(gè)反復(fù)無常的小人,怎么能肯于深深地親近、相信你!那時(shí)候,恐怕性命都還不容易保全,更何況富貴呢!”庾楷大怒說:“王恭過去到京師參加先帝的葬禮,相王憂愁恐懼,無計(jì)可施,我知道事情的緊急,才帶了兵馬前來,使得王恭不敢當(dāng)時(shí)發(fā)作。去年的事情,我也是隨時(shí)等候命令行動(dòng)。我事奉相王,沒有一點(diǎn)對(duì)不起他的地方。相王無法抗拒王恭,反而誅殺了王國(guó)寶與王緒,從那時(shí)以來,誰還敢再去為相王盡心盡力呢!我庾楷是實(shí)在不能把全家交給別人來屠殺消滅呀!”這時(shí),庾楷已經(jīng)響應(yīng)了王恭發(fā)出的討伐奸佞的檄文,正在征召兵馬。庾楷的復(fù)信送給司馬道子之后,朝廷上下一片憂慮恐懼,京城內(nèi)外戒嚴(yán)。
會(huì)稽世子元顯言于道子曰:“前不討王恭,故有今日之難。今若復(fù)從其欲,則太宰之禍至矣?!钡雷硬恢鶠椋ひ允挛@,日飲醇酒而已。元顯聰警,頗涉文義,志氣果銳,以安危為己任。附會(huì)之者,謂元顯神武,有明帝之風(fēng)。
會(huì)稽王的長(zhǎng)子司馬元顯向父親司馬道子進(jìn)言說:“上次我們沒有討伐王恭,因此才有了今天這場(chǎng)災(zāi)難。今天如果還像上一次那樣滿足他們的要求,您太宰的殺身之禍可要到了?!彼抉R道子此時(shí)已經(jīng)慌得不知所措,把事情全部交給司馬元顯辦理,自己每天只是痛飲美酒而已。司馬元顯聰穎機(jī)警,頗曉得一些文章義理,志向氣度果敢敏銳,也能把天下的安危當(dāng)做自己的責(zé)任。依附于他的人,都稱贊司馬元顯英明勇武,很有明帝的風(fēng)度。
殷仲堪聞恭舉兵,自以去歲后期,乃勒兵趣發(fā)。仲堪素不習(xí)為將,悉以軍事委南郡相楊期兄弟,使期帥舟師五千為前鋒,桓玄次之,仲堪帥兵二萬,相繼而下。期自以其先漢太尉震至父亮,九世皆以才德著名,矜其門地,謂江左莫及。有以比王者,期猶恚恨。而時(shí)流以其晚過江,婚宦失類;期及兄廣、弟思平、從弟孜敬皆粗獷,每排抑之。期??犊旋X,欲因事際以逞其志,故亦贊成仲堪之謀。
殷仲堪聽說王恭已經(jīng)向京師大舉進(jìn)兵,自己因?yàn)槿ツ晖涎恿顺霰钠诩s,也馬上集結(jié)部隊(duì),盡快出發(fā)。殷仲堪素來對(duì)帶兵打仗很不熟悉,把指揮軍事行動(dòng)的權(quán)利,完全委托給了南郡相楊期兄弟,派遣楊期統(tǒng)率五千水軍做前鋒,然后派桓玄做第二隊(duì),最后由殷仲堪自己統(tǒng)率兵士二萬人,緊跟他們而順流東下,楊期自己認(rèn)為從他的祖先東漢太尉楊震一直到他的父親楊亮,九代都以才能仁德而著名,始終以自己的門第為驕傲,以為這是東晉的所有世家都趕不上的。有的人拿他同東晉尚書左仆射王相比,楊期還異常憤恨。但是因?yàn)樗麄兗易逄油龅浇系臅r(shí)間較晚,所以婚姻與仕途都不得意。楊期和他的哥哥楊廣、弟弟楊思平、堂弟楊孜敬等人性格都很粗獷豪邁,經(jīng)常受到別人的排擠壓抑。楊期對(duì)此常常銜恨切齒,慷慨激昂,正打算找一個(gè)機(jī)會(huì)痛快施展,實(shí)現(xiàn)自己的抱負(fù),因此他也非常贊成殷仲堪的計(jì)劃。
八月,期、玄奄至湓口,王愉無備,惶遽奔臨川,玄遣偏軍追獲之。
八月,楊期、桓玄突然來到湓口,王愉根本沒有防備,驚慌失措,匆匆逃往臨川?;感汕残」刹筷?duì)去追趕他,并把他生擒回來。
燕以河間公熙為侍中、車騎大將軍、中領(lǐng)軍、司隸校尉,城陽公元為衛(wèi)將軍。元,寶之子也。又以劉忠為左將軍,張豪為后將軍,并賜姓慕容氏。李旱為中常侍、輔國(guó)將軍,衛(wèi)雙為前將軍,張順為鎮(zhèn)西將軍、昌黎尹,張真為右將軍;皆封公。
后燕任命河間公慕容熙為侍中、驃騎大將軍、中領(lǐng)軍、司錄校尉,城陽公慕容元為衛(wèi)將軍。慕容元是慕容寶的兒子。又任命劉忠為左將軍,張豪為后將軍,并賜他們姓慕容。任命李旱為中常侍、輔國(guó)將軍,衛(wèi)雙為前將軍,張順為鎮(zhèn)西將軍、昌黎尹,張真為古將軍,并都封為公爵。
乙亥,燕步兵校尉馬勒等謀反,伏誅;事連驃騎將軍高陽公崇、崇弟東平公澄,皆賜死。
乙亥(十五日),后燕步兵校尉馬勤等人陰謀反叛,結(jié)果被殺。這件事牽連到了驃騎將軍、高陽公慕容崇,以及慕容崇的弟弟東平公慕容澄,慕容盛命他二人自殺。
寧朔將軍鄧啟方、南陽太守閭丘羨將兵二萬擊南燕,與南燕中軍將軍法、撫軍將軍和戰(zhàn)于管城,啟方等兵敗,單騎走免。
東晉寧朔將軍對(duì)啟方、南陽太守閭丘羨,帶領(lǐng)部隊(duì)二萬人進(jìn)攻南燕,同南燕中軍將軍慕容法、撫軍將軍慕容和在管城交戰(zhàn),鄧啟方等人的部隊(duì)失敗,他單人匹馬逃走,免于一死。
魏王命有司正封畿,標(biāo)道里,平權(quán)衡,審度量;遣使循行郡國(guó),舉奏守宰不法者,親考察黜陟之。
魏王拓跋命令有關(guān)部門確定京師的區(qū)劃,標(biāo)明道路的名稱和里程,統(tǒng)一重量衡器的標(biāo)準(zhǔn),審定長(zhǎng)度的計(jì)量,派遣特使到各個(gè)郡國(guó)去巡回視察、監(jiān)督,檢舉彈劾違法亂紀(jì)的地方官吏,以便拓跋親自考察定罪處理。
九月,辛卯,加會(huì)稽王道子黃鉞,以世子元顯為征討都督;遣衛(wèi)將軍王、右將軍謝琰將兵討王恭,譙王尚之將兵討庾楷。
九月,辛卯(初二),東晉朝廷授予會(huì)稽王司馬道子黃鉞,任命會(huì)稽王長(zhǎng)子司馬元顯為征討都督,又派遣衛(wèi)將軍王、右將軍謝琰帶兵討伐王恭,派遣譙王司馬尚之帶兵討伐庾楷。
乙未,燕以東陽公根為尚書令,張通為左仆射,衛(wèi)倫為右仆射;慕容豪為幽州刺史,鎮(zhèn)肥如。
乙未(初六),后燕任命東陽公慕容根為尚書令,張通為左仆射,衛(wèi)倫為右仆射。任命慕容豪為幽州刺史,鎮(zhèn)守肥如。
己亥,譙王尚之大破庾楷于牛渚,楷單騎奔桓玄。會(huì)稽王道子以尚之為豫州刺史,弟恢之為驃騎司馬、丹楊尹,允之為吳國(guó)內(nèi)史,休之為襄城太守,各擁兵馬以為己援。乙巳,桓玄大破官軍于白石。玄與楊期進(jìn)至橫江;尚之退走,恢之所領(lǐng)水軍皆沒。丙午,道子屯中堂,元顯守石頭;己酉,王守北郊,謝琰屯宣陽門以備之。
己亥(初十),東晉譙王司馬尚之在牛渚將庚楷打得大敗,庾楷單人匹馬投奔桓玄。會(huì)稽王司馬道子任命司馬尚之為豫州刺史,司馬尚之的弟弟司馬恢之為驃騎司馬、丹楊尹,司馬允之為吳國(guó)內(nèi)史,司馬休之為襄城太守,并讓他們各自擁有部隊(duì),來作為自己的援手。乙巳(十六日),桓玄在白石將朝廷的部隊(duì)打得大敗?;感c楊期開進(jìn)到了橫江。司馬尚之退兵逃走,司馬恢之所統(tǒng)領(lǐng)的水軍全軍覆沒。丙午(十七日),司馬道子搬到中堂去住,司馬元顯駐守石頭。己酉(二十日),王開到京師北郊,謝琰則在宣陽門屯下重兵以防意外。
王恭素以才地陵物,既殺王國(guó)寶,自謂威無不行;仗劉牢之為爪牙而但以部曲將遇之,牢之負(fù)其才,深懷恥恨。元顯知之,遣廬江太守高素說牢之,使叛恭,許事成即以恭位號(hào)授之;又以道子書遺牢之,為陳禍福。牢之謂其子敬宣曰:“王恭昔受先帝大恩,今為帝舅,不能翼戴王室,數(shù)舉兵向京師,吾不能審恭之志,事捷之日,必能為天子相王之下乎?吾欲奉國(guó)威靈,以順討逆,何如?”敬宣曰:“朝廷雖無成、康之美,亦無幽、厲之惡;而恭恃其兵威,暴蔑王室。大人親非骨肉,義非君臣,雖共事少時(shí),意好不協(xié),今日討之,于情義何有!”恭參軍何澹之知其謀,以告恭。
王恭歷來仗恃自己的才能和地位傲視凌辱同僚,逼殺王國(guó)寶之后,他更自以為他的聲威沒人敢違逆。他既依仗劉牢之作為自己的爪牙,又只把他當(dāng)做自己私人的部將那樣對(duì)待,劉牢之對(duì)自己的才能很自負(fù),感到深深的羞辱和氣憤。司馬元顯知道這種情況,便派遣廬江太守高素去游說,唆使劉牢之背叛王恭,并且答應(yīng)他事成之后便把王恭的職位、封號(hào)全部轉(zhuǎn)授給他。高素又把司馬道子的書信交給了劉牢之,向他陳說了禍福利害。劉牢之對(duì)他的兒子劉敬宣說:“王恭過去蒙受先帝的大恩大德,今天又是皇上的舅舅,但是他不能作為羽翼擁戴王室,反而多次向京師發(fā)兵,我真不能想象王恭的野心有多大,他的計(jì)劃一旦實(shí)現(xiàn),他還能繼續(xù)處在皇上和相王的手下嗎?我打算遵奉朝廷的威儀與旨意,用順乎民心的舉動(dòng)來討伐叛逆,你看如何?”劉敬宣說:“現(xiàn)在的朝廷雖然沒有周成王、周康王當(dāng)政時(shí)那么完美,但是也沒有周幽王、周厲王那樣的昏庸殘暴。而王恭卻依仗軍隊(duì)的威勢(shì),粗暴地蔑視、凌辱王室。父親您與他在感情上既不是骨肉關(guān)系,在道義上也不是君臣關(guān)系,雖然一起共事一段時(shí)間,脾氣秉性愛好也并不很合諧、投機(jī)。你今天去討伐他,于情義沒有什么干系?!蓖豕У膮④姾五V懒怂拇蛩愫陀?jì)劃,把這些告訴了王恭。
恭以澹之素與牢之有隙,不信。乃置酒請(qǐng)牢之,于眾中拜之為兄,精兵堅(jiān)甲,悉以配之,使帥帳下督顏延為前鋒。牢之至竹里,斬延以降;遣敬宣及其婿東莞太守高雅之還襲恭。恭方出城曜兵,敬宣縱騎橫擊之,恭兵皆潰。恭將入城,雅之已閉城門。恭單騎奔曲阿,素不習(xí)馬,髀中生瘡。曲阿人殷確,恭故吏也,以船載恭,將奔桓玄,至長(zhǎng)塘湖,為人所告,獲之,送京師,斬于倪塘。恭臨刑,猶理須鬢,神色自若,謂監(jiān)刑者曰:“我暗于信人,所以至此;原其本心,豈不忠于社稷邪!但令百世之下知有王恭耳?!辈⑵渥拥茳h與皆死。以劉牢之為都督兗、青、冀、幽、并、徐、揚(yáng)州晉陵諸軍事以代恭。
王恭因?yàn)橹篮五V畾v來與劉牢之有矛盾,所以沒有相信何澹之的話。于是他備辦下酒席,宴請(qǐng)劉牢之,當(dāng)著眾人的面,拜劉牢之為義兄,又把自己的精銳部隊(duì)和一切好的裝備,全部配備給劉牢之,讓他率領(lǐng)帳下督顏延作為前鋒。劉牢之來到竹里,便斬了顏延宣布投降朝廷。他派他的兒子劉敬宣和他的女婿東莞太守高雅之回?fù)敉豕?。王恭此時(shí)正在城外閱兵示威,劉敬宣驅(qū)使騎兵攔腰進(jìn)攻他的隊(duì)伍,王恭的軍隊(duì)全部潰敗。王恭想要回城,高雅之已關(guān)閉了城門。王恭單人匹馬逃奔曲阿。他平時(shí)不怎么習(xí)慣騎馬,以致把大腿內(nèi)側(cè)磨破了。曲阿人殷確是王恭過去的下屬,他用船載著王恭,打算前去投奔桓玄,剛到長(zhǎng)塘湖,卻被人告密,把他抓住,押送京師,在倪塘斬首。王恭臨死時(shí),還在從容不迫的梳理著自己的胡須,神色像平時(shí)那樣自然。他對(duì)監(jiān)督施刑的人說:“我自己的昏庸就在于我輕率地相信別人,才到了今天這個(gè)地步。不過追究我的本意,我哪里是不忠于朝廷呵!但愿百代以后的人們能知道有過我王恭這個(gè)人。”他和他的兒子兄弟、同伙全部被處死。東晉朝廷任命劉牢之為都督兗州、青州、冀州、幽州、并州、徐州、揚(yáng)州晉陵諸軍事,替代了王恭。
俄而楊期、桓玄至石頭,殷仲堪至蕪湖。元顯自竹里馳還京師,遣丹楊尹王愷等發(fā)京邑士民數(shù)萬人據(jù)石頭以拒之。期、玄等上表理王恭,求誅劉牢之。牢之帥北府之眾馳赴京師,軍于新亭,期、玄見之失色,回軍蔡洲。朝廷未知西軍虛實(shí),仲堪等擁眾數(shù)萬,充斥郊畿,內(nèi)外憂逼。
不久,楊期、桓玄來到石頭,殷仲堪也來到蕪湖。司馬元顯從竹里飛馬回到京師,派遣丹楊尹王愷等征發(fā)京邑的百姓幾萬人據(jù)守石頭,以抵抗楊期、桓玄的進(jìn)攻。楊期、桓玄等人向朝廷呈上奏章為王恭申辯講理,請(qǐng)求誅殺劉牢之。劉牢之則統(tǒng)帥北府屬下的軍隊(duì)迅速趕到京師,駐扎在新亭。楊期、桓玄一看這種情況,大驚失色,只好把部隊(duì)撤退到蔡洲。朝廷并不了解西部殷仲堪部隊(duì)的虛實(shí),看到殷仲堪等人擁有幾萬人,遍布京郊的山野,感到內(nèi)憂外患,互為交逼。
左衛(wèi)將軍桓修,沖之子也,言于道子曰:“西軍可說而解也,修知其情矣。殷、桓之下,專恃王恭,恭既破滅,西軍沮恐。今若以重利啖玄及期,二人必內(nèi)喜;玄能制仲堪,期可使倒戈,取仲堪矣。”道子納之,以玄為江州刺史;召郗恢為尚書,以期代恢為都督梁·雍·秦三州諸軍事、雍州刺史。以修為荊州刺史,權(quán)領(lǐng)左衛(wèi)文武之鎮(zhèn),又令劉牢之以千人送之。黜仲堪為廣州刺史,遣仲堪叔父太常茂宣詔,敕仲堪回軍。
左衛(wèi)將軍桓是桓沖的兒子。他向司馬道子進(jìn)言道:“西部這支軍隊(duì)可以做說服工作使他們分化瓦解,我桓知道他們內(nèi)部的情況。殷仲堪、桓玄以下的人們,全都是依賴王恭,王恭既已被殺,西部這支部隊(duì)一定會(huì)感到沮喪恐慌?,F(xiàn)在如果答應(yīng)用很大的好處來引誘桓玄和楊期,他們二人一定會(huì)心中暗喜。這樣,桓玄可以制住殷仲堪,楊期也可能叛降過來,殷仲堪自然可以拿下。”司馬道子采納了他的意見,任命桓玄為江州刺史;召郗恢回朝任尚書;任命楊期代替郗恢任都督梁、雍、秦三州諸軍事,雍州刺史。任命桓為荊州刺史,暫時(shí)兼管左衛(wèi)將軍所屬文武官員并到那里去鎮(zhèn)守,命令劉牢之派一千人護(hù)送桓。朝廷又貶黜殷仲堪為廣州刺史,派殷仲堪的叔父太常殷茂去宣讀詔書,敕令殷仲堪馬上撤回部隊(duì)。
張?bào)J子超收合三千余家據(jù)南皮,自號(hào)烏桓王,抄掠諸郡。魏王命庾岳討之。
原后燕國(guó)輔國(guó)將軍張?bào)J的兒子張超,收留集合了三千多戶人家占據(jù)南皮,自己號(hào)稱為烏桓王,搶劫掠奪附近各郡。魏王拓跋命令庾岳去討伐他。
楊軌屯廉川,收集夷、夏,眾至萬馀。王乞基謂軌曰:“禿發(fā)氏才高而兵盛,且乞基之主也,不如歸之?!避壞饲彩菇涤谖髌酵鯙豕隆\墝榍记趿吼囁鶖?,西奔海,襲乙弗鮮卑而據(jù)其地。烏孤謂群臣曰:“楊軌、王乞基歸誠(chéng)于我,卿等不速救,使為羌人所覆,孤甚愧之。”平西將軍渾屯曰:“梁饑無經(jīng)遠(yuǎn)大略,可一戰(zhàn)擒也?!?/p>
楊軌駐扎在廉川,招收集結(jié)漢族和其他民族的居民,人數(shù)達(dá)到一萬以上。田胡部落首領(lǐng)王乞基對(duì)楊軌說:“禿發(fā)氏那一支,才智既高,兵力又強(qiáng),而且又是我王乞基過去的主人,我們不如歸順?biāo)!睏钴売谑桥汕彩构?jié)去向西平王禿發(fā)烏孤請(qǐng)求投降。楊軌不久被羌族部落首領(lǐng)梁饑打敗,向西逃奔到海,進(jìn)攻乙弗的鮮卑族部落,并且占據(jù)了那個(gè)地區(qū)。禿發(fā)烏孤對(duì)大臣們說:“楊軌、王乞基他們已經(jīng)向我歸附投誠(chéng),你們不快些去援救,讓他們被羌人打敗,我實(shí)在太慚愧了。”平西將軍渾屯說:“梁饑沒有什么遠(yuǎn)謀大略,只要打一仗就可以把他抓住?!?/p>
饑進(jìn)攻西平,西平人田玄明執(zhí)太守郭幸而代之,以拒饑,遣子為質(zhì)于烏孤。烏孤欲救之,群臣憚饑兵強(qiáng),多以為疑。左司馬趙振曰:“楊軌新敗,呂氏方強(qiáng),洪池以北,未可冀也,嶺南五郡,庶幾可取。大王若無開拓之志,振不敢言;若欲經(jīng)營(yíng)四方,此機(jī)不可失也。使羌得西平,華、夷震動(dòng),非我之利也?!睘豕孪苍唬骸拔嵋嘤藭r(shí)立功,安能坐守窮谷乎!”乃謂群臣曰:“梁饑若得西平,保據(jù)山河,不可復(fù)制。饑雖驍猛,軍令不整,易破也。”遂進(jìn)擊饑
,大破之。饑退屯龍支堡。烏孤進(jìn)攻,拔之,饑單騎奔澆河,俘斬?cái)?shù)萬。以田玄明為西平內(nèi)史。樂都太守田瑤、湟河太守張、澆河太守王稚皆以郡降,嶺南羌、胡數(shù)萬落皆附于烏孤。
梁饑進(jìn)攻西平,西平人田玄明抓住了太守郭幸,自己替代了他的位置,抗拒梁饑。他把兒子送到禿發(fā)烏孤那里去做人質(zhì)。禿發(fā)烏孤打算前去解救,但大臣們由于害怕梁饑的兵馬強(qiáng)壯,多數(shù)人猶豫不決。左司馬趙振說:“楊軌剛剛戰(zhàn)敗,涼國(guó)呂氏家族正是強(qiáng)盛時(shí)期,洪池以北的地區(qū),我們沒有什么希望得到手。洪池嶺以南的五個(gè)郡,我們或者還可以?shī)Z取。大王如果沒有開拓疆土的志向,我趙振就不敢說什么了,如果打算治理天下四方,這個(gè)機(jī)會(huì)就不應(yīng)該放棄。一旦讓羌人占領(lǐng)西平,漢人和夷人都會(huì)受到震動(dòng),這對(duì)我們來說,不是什么好事情?!倍d發(fā)烏孤高興地說:“我也打算趁這個(gè)時(shí)機(jī)建立一番功業(yè),怎么能坐在這里困守這窮山溝呢?”于是對(duì)大臣們說:“梁饑如果得到了西平,占據(jù)那里山河堅(jiān)守,我們就不能重新控制他了。梁饑雖然驍勇剛猛,但他的部隊(duì)號(hào)令不齊,很容易擊敗他們?!庇谑牵M(jìn)軍攻擊梁饑,將他打得大敗。梁饑敗退到龍支堡去駐扎。禿發(fā)烏孤又繼續(xù)進(jìn)攻,攻克了龍支堡,梁饑單人匹馬逃奔澆河。此次戰(zhàn)役,禿發(fā)烏孤俘虜、殺死敵軍幾萬人。他任命田玄明為西平內(nèi)史。樂都太守田瑤、湟河太守張、澆河太守王稚獻(xiàn)出郡城投降。從此,洪池嶺以南的幾萬個(gè)羌族、胡人部落,便全部歸附于禿發(fā)烏孤。
西秦王乾歸遣秦州牧益州、武衛(wèi)將軍慕兀、冠軍將軍翟帥騎二萬伐吐谷渾。
西秦王乞伏乾歸派遣秦州牧乞伏益州、武衛(wèi)將軍慕兀、冠軍將軍翟率領(lǐng)騎兵二萬人去討伐吐谷渾。
冬,十月,癸酉,燕群臣復(fù)上尊號(hào),丙子,長(zhǎng)樂王盛始即皇帝位,大赦,尊皇后段氏曰皇太后,太妃丁氏曰獻(xiàn)莊皇后。初,蘭汗之當(dāng)國(guó)也,盛從燕主寶出亡,蘭妃奉事丁后愈謹(jǐn)。及汗誅,盛以妃當(dāng)從坐,欲殺之;丁后以妃有保全之功,固爭(zhēng)之,得免,然終不為后。
冬季,十月,癸酉(十四日),后燕的大臣們?cè)僖淮握?qǐng)求長(zhǎng)樂王慕容盛稱帝。丙子(十七日),長(zhǎng)樂王慕容盛登上皇帝位,實(shí)行大赦,尊稱皇后段氏為皇太后,尊稱自己的生母太妃丁氏為獻(xiàn)莊皇后。當(dāng)初,在蘭汗掌握國(guó)家權(quán)要的時(shí)候,慕容盛跟從慕容寶出外逃亡,蘭妃侍奉婆婆丁后比平時(shí)更加謹(jǐn)慎小心。蘭汗被誅殺之后,慕容盛認(rèn)為蘭妃也應(yīng)當(dāng)與父親一起論罪,打算殺掉她,但丁后覺得蘭妃有保全他們母子的功勞,堅(jiān)決為她爭(zhēng)辯,才使她免于一死。但是,蘭妃終究沒有當(dāng)上皇后。
大赦。
東晉實(shí)行大赦。
殷仲堪得詔書,大怒,趣桓玄、楊期進(jìn)軍。玄等喜于朝命,欲受之,猶豫未決。仲堪聞之,遽自蕪湖南歸,遣使告諭蔡洲軍士曰:“汝輩不各自散歸,吾至江陵,盡誅汝余口?!逼诓繉⑾祹浂讼葰w。玄等大懼,狼狽西還,追仲堪至尋陽,及之。仲堪既失職,倚玄等為援,玄等亦資仲堪兵,雖內(nèi)相疑阻,勢(shì)不得不合。乃以子弟交質(zhì),壬午,盟于尋陽;俱不受朝命,連名上疏申理王恭,求誅劉牢之及譙王尚之,并訴仲堪無罪,獨(dú)被降黜。朝廷深憚之,內(nèi)外騷然。乃復(fù)罷桓,以荊州還仲堪,優(yōu)詔慰諭,以求和解,仲堪等乃受詔。御史中丞江績(jī)劾奏桓專為身計(jì),疑誤朝廷,詔免官。
殷仲堪接到朝廷的詔書,勃然大怒,催促桓玄、楊期繼續(xù)向京師進(jìn)軍?;感葘?duì)朝廷的任命感到高興,打算接受,正在猶豫不決。殷仲堪聽說了這種情況,匆忙地從蕪湖向南撤退,并且派人去告訴蔡洲的軍士說:“你們這些人如果還不各自散伙回家,等到我回到江陵,把你們的家眷全部殺掉?!睏钇诘牟繉⑾凳紫嚷暑I(lǐng)二千人撤走?;感热朔浅:ε拢怖仟N地向西撤軍。他們追趕殷仲堪,直到尋陽方才趕上。此時(shí),殷仲堪已經(jīng)失去了職務(wù),只能依靠桓玄等人做自己的聲援,桓玄等人也正要倚重于殷仲堪的軍隊(duì),因此,他們雖然在心中暗自互相猜疑,但在形勢(shì)的逼迫下又不得不聯(lián)合起來。于是交換兒子兄弟做人質(zhì)。壬午(二十三日),他們?cè)趯り栒骄喗Y(jié)盟約,決定一致拒絕接受朝廷的任命和指揮,并且聯(lián)名上了一道奏章為王恭申辯說理,請(qǐng)求誅殺劉牢之以及譙王司馬尚之,又質(zhì)問殷仲堪沒有罪過,為什么獨(dú)獨(dú)被降職貶黜。朝廷非常懼怕,宮廷內(nèi)外一片騷亂。于是朝廷又罷免了桓的官職,把荊州又還給殷仲堪管轄,并對(duì)他特別下詔,好言相慰,希望以此求得和解。殷仲堪等人這才接受詔書。御史中丞江績(jī)彈劾桓等人專門為自己的利益打算,使朝廷受到蒙蔽而采取了錯(cuò)誤的措施。朝廷下詔,免去桓的所有官銜。
初,桓玄在荊州,所為豪縱,仲堪親黨皆勸仲堪殺之,仲堪不聽。及在尋陽,資在聲地,推玄為盟主,玄愈自矜倨。楊期為人驕悍,玄每以寒士裁之,期甚恨,密說仲堪以玄終為患,請(qǐng)于壇所襲之。仲堪忌期兄弟勇健,恐既殺玄,不可復(fù)制,苦禁之。于是各還所鎮(zhèn)。玄亦知期之謀,陰有取期之志,乃屯于夏口,引始安太守濟(jì)陰卞范之為長(zhǎng)史以為謀主。是時(shí),詔書獨(dú)不赦庾楷,玄以楷為武昌太守。