亚洲日本中文字幕乱码中文_国产综合色在线精品_国内自拍真实伦在线视频_2021无码专区人妻系列日韩_永久免费av无码不卡在线观看

集大家書(shū)法 , 書(shū)法家學(xué)習(xí)創(chuàng)作站

公眾號(hào):集字書(shū)法

集字書(shū)法 掃一掃關(guān)注公眾號(hào)

微信小程序:集字書(shū)法

集字書(shū)法 掃一掃下載書(shū)法APP

唐紀(jì)四十三

出處:資治通鑒

原文:

  起重光作噩六月,盡玄黓閹茂,凡一年有奇。

德宗神武圣文皇帝二

  ◎ 建中二年辛酉,公元七八一年

  六月,庚寅,以浙江東、西觀察使、蘇州刺史韓滉為潤(rùn)州刺史、浙江東、西節(jié)度使,名其軍曰鎮(zhèn)海。
  張著至襄陽(yáng),梁崇義益懼,陳兵而見(jiàn)之。藺杲得詔不敢發(fā),馳見(jiàn)崇義,請(qǐng)命。崇義對(duì)著號(hào)泣,竟不受詔。著復(fù)命。癸巳,進(jìn)李希烈爵南平郡王,加漢南、漢北兵馬招討使,督諸道兵討之。楊炎諫曰:“希烈為董秦養(yǎng)子,親任無(wú)比,卒逐秦而奪其位。為人狼戾無(wú)親,無(wú)功猶屈強(qiáng)不法,使平崇義,何以制之!”上不聽(tīng)。炎固爭(zhēng)之,上益不平。荊南牙門(mén)將吳少誠(chéng)以取梁崇義之策干李希烈,希烈以少誠(chéng)為前鋒。少誠(chéng),幽州潞人也。
  時(shí)內(nèi)自關(guān)中,西暨蜀、漢,南盡江、淮、閩、越,北至太原,所在出兵,而李正己遣兵扼徐州甬橋、渦口,梁崇義阻兵襄陽(yáng),運(yùn)路皆絕,人心震恐。江、淮進(jìn)奉船千馀艘,泊渦口不敢進(jìn)。上以和州刺史張萬(wàn)福為濠州刺史。萬(wàn)福馳至渦口,立馬岸上,發(fā)進(jìn)奉船,淄青將士停岸睥睨不敢動(dòng)。辛丑,汾陽(yáng)忠武王郭子儀薨。子儀為上將,擁強(qiáng)兵,程元振、魚(yú)朝恩讒謗百端;詔書(shū)一紙征之,無(wú)不即日就道,由是讒謗不行。嘗遣使至田承嗣所,承嗣西望拜之曰:“此膝不屈于人若干年矣!”李靈曜據(jù)汴州作亂,公私物過(guò)汴者皆留之,惟子儀物不敢近,遣兵衛(wèi)送出境。校中書(shū)令考凡二十四,月入俸錢(qián)二萬(wàn)緡,私產(chǎn)不在焉;府庫(kù)珍貨山積。家人三千人,八子、七婿皆為朝廷顯官;諸孫數(shù)十人,每問(wèn)安,不能盡辯,頷之而已。仆固懷恩、李懷光、渾瑊輩皆出麾下,雖貴為王公,常頤指役使,趨走于前,家人亦以仆隸視之。天下以其身為安危者殆三十年,功蓋天下而主不疑,位極人臣而眾不疾,窮奢極欲而人不非之,年八十五而終。其將佐至大官、為名臣者甚眾。
  壬子,以懷、鄭、河陽(yáng)節(jié)度副使李艽為河陽(yáng)、懷州節(jié)度使,割東畿五縣隸焉。
  北庭、安西自吐蕃陷河、隴,隔絕不通,伊西、北庭節(jié)度使李元忠、四鎮(zhèn)留后郭昕帥將士閉境拒守,數(shù)遣使奉表,皆不達(dá),聲問(wèn)絕者十馀年。至是,遣使間道歷諸胡自回紇中來(lái),上嘉之。秋,七月,戊午朔,加元忠北庭大都護(hù),賜爵寧塞郡王;以昕為安西大都護(hù)、四鎮(zhèn)節(jié)度使,賜爵武威郡王;將士皆遷七資。元忠姓名,朝廷所賜也,本姓曹,名令忠;昕,子儀弟之子也。
  李希烈以久雨未進(jìn)軍,上怪之,盧杞密言于上曰:“希烈遷延,以楊炎故也。陛下何愛(ài)炎一日之名而墮大功?不若暫免炎相以悅之。事平復(fù)用,無(wú)傷也?!鄙弦詾槿?。庚申,以炎為左仆射,罷政事。以前永平節(jié)度使張鎰為中書(shū)侍郎、同平章事。鎰,齊丘之子也。以朔方節(jié)度使崔寧為右仆射。
  丙子,贈(zèng)故伊州刺史袁光庭工部尚書(shū)。光庭天寶末為伊州刺史,吐蕃陷河、隴,光庭堅(jiān)守累年,吐蕃百方誘之,不下。糧竭兵盡,城且陷,光庭先殺妻子,然后自焚。郭昕使至,朝廷始知之,故贈(zèng)官。
  辛巳,以邠寧節(jié)度使李懷光兼朔方節(jié)度使。
  癸未,河?xùn)|節(jié)度使馬燧,昭義節(jié)度使李抱真,神策先鋒都知兵馬使李晟,大破田悅于臨洺。時(shí)悅攻臨洺,累月不拔,城中食且盡,府庫(kù)竭,士卒多死傷。張伾飾其愛(ài)女,使出拜將士曰:“諸群守戰(zhàn)甚苦,伾家無(wú)它物,請(qǐng)鬻此女為將士一日之費(fèi)?!北娊钥蓿唬骸霸副M死力,不敢言賞!”李抱真告急于朝,詔馬燧將步騎二萬(wàn)與抱真討悅,又遣李晟將神策兵與之俱;又詔幽州留后硃滔討惟岳。燧等軍未出險(xiǎn),先遣使持書(shū)諭悅,為好語(yǔ)。悅謂燧畏之,不設(shè)備,又與抱真合兵八萬(wàn),東下壺關(guān),軍于邯鄲,擊悅支軍,破之。悅方急攻臨洺,分李惟岳兵五千助楊朝光。明日,燧等進(jìn)攻朝光柵,悅將萬(wàn)馀人救之,燧命大將李自良等御之于雙岡,令之曰:“悅得過(guò),必?cái)貭枺 弊粤嫉攘?zhàn),悅軍卻。燧推火車(chē)焚朝光柵,斬朝光,獲首虜五千馀級(jí)。居五日,燧等進(jìn)軍至臨洺,悅悉眾力戰(zhàn),凡百馀合,悅兵大敗,斬首萬(wàn)馀級(jí)。悅引兵夜遁,邢州圍亦解。
  時(shí)平盧節(jié)度使李正己已薨,子納秘之,擅領(lǐng)軍務(wù)。悅求救于納及李惟岳,納遣大將衛(wèi)俊將兵萬(wàn)人,惟岳遣兵三千人救之。悅收合散卒,得二萬(wàn)馀人,軍于洹水;淄青軍其東,成德軍其西,首尾相應(yīng)。馬燧帥諸軍進(jìn)屯鄴,奏求河陽(yáng)兵自助;詔河陽(yáng)節(jié)度使李艽將兵會(huì)之。
  八月,李納始發(fā)喪,奏請(qǐng)襲父位,上不許。
  梁崇義發(fā)兵至江陵,至四望,大敗而歸,乃收兵襄、鄧。李希烈引軍循漢而上,與諸道兵會(huì);崇義遣其將翟暉、杜少誠(chéng)逆戰(zhàn)于蠻水,希烈大破之;追至疏口,又破之。二將請(qǐng)降,希烈使將其眾先入襄陽(yáng)慰諭軍民。崇義閉城拒守,守者開(kāi)門(mén)爭(zhēng)出,不可禁。崇義與妻赴井死,傳首京師。
  范陽(yáng)節(jié)度使硃滔將討李惟岳,軍于莫州。張孝忠將精兵八千守易州,滔遣判官蔡雄說(shuō)孝忠曰:“惟岳乳臭兒,敢拒朝命;今昭義、河?xùn)|軍已破田悅,淮寧李仆射克襄陽(yáng),計(jì)河南諸軍,朝夕北向,恒、魏之亡,可佇立而須也。使君誠(chéng)能首舉易州以歸朝廷,則破惟岳之功自使君始,此轉(zhuǎn)禍為福之策也?!毙⒅胰恢?,遣牙官程華詣滔,遣錄事參軍董稹奉表詣闕,滔又上表薦之。上悅。九月,辛酉,以孝忠為成德節(jié)度使。命惟岳護(hù)喪歸朝,惟岳不從。孝忠德滔,為子茂和娶滔女,深相結(jié)。
  壬戌,加李希烈同平章事。
  初,李希烈請(qǐng)討梁崇義,上對(duì)朝士亟稱(chēng)其忠。黜陟使李承自淮西還,言于上曰:“希烈必立微功;但恐有功之后,偃蹇不臣,更煩朝廷用兵耳?!鄙喜灰詾槿?。希烈既得襄陽(yáng),遂據(jù)之為己有,上乃思承言。時(shí)承為河中尹,甲子,以承為山南東道節(jié)度使。上欲以禁兵送上,承請(qǐng)單騎赴鎮(zhèn)。至襄陽(yáng),希烈置之外館,迫脅萬(wàn)方,承誓死不屈,希烈乃大掠闔境所有而去。承治之期年,軍府稍完。希烈留牙將于襄州,守其所掠財(cái),由是數(shù)有使者往來(lái)。承亦遣其腹心臧叔雅往來(lái)許、蔡,厚結(jié)希烈腹心周曾等,與之陰圖希烈。
  初,蕭嵩家廟臨曲江,玄宗以?shī)视沃兀巧耢`所宅,命徙之。楊炎為相,惡京兆尹嚴(yán)郢,左遷大理卿。盧杞欲陷炎,引郢為御史大夫。先是,炎將營(yíng)家廟,有宅在東都,憑河南尹趙惠伯賣(mài)之,惠伯買(mǎi)以為官廨,郢按之,以為有羨利。杞召大理正田晉議法,晉以為:“律,監(jiān)臨官市買(mǎi)有羨利,以乞取論,當(dāng)奪官?!辫脚?,貶晉衡州司馬。更召它吏議法,以為:“監(jiān)主自盜,罪當(dāng)絞?!毖讖R正直蕭嵩廟地,杞因譖炎,云“茲地有王氣,故玄宗令嵩徙之。炎有異志,故于其地建廟?!倍?,十月,乙未,炎自左仆射貶崖州司馬。遣中使護(hù)送,未至崖州百里,縊殺之?;莶院又幸H費(fèi)州多田尉。尋亦殺之。
  辛丑,冊(cè)太子妃蕭氏。
  癸卯,祫太廟。先是,太祖既正東向之位,獻(xiàn)、懿二祖皆藏西夾室,不饗。至是,復(fù)奉獻(xiàn)祖東向而饗之。
  徐州刺史李洧,正己之從父兄也。李納寇宋州,彭城令太原白季庚說(shuō)洧舉州歸國(guó)。洧從之,遣攝巡官崔程奉表詣闕,且使口奏,并白宰相,以“徐州不能獨(dú)抗納,乞領(lǐng)徐、海、沂三州觀察使,況海、沂二州,今皆為納有。洧與刺史王涉、馬萬(wàn)通素有約,茍得朝廷詔書(shū),必能成功?!背套酝鈦?lái),以為宰相一也,先白張鎰,鎰以告盧杞。杞怒其不先白己,不從其請(qǐng)。戊申,加洧御史大夫,充招諭使。
  十一月,戊午,以永樂(lè)公主適檢校比部郎中田華,上不欲違先志故也。
  蜀王傀,更名遂。
  辛酉,宣武節(jié)度使劉洽,神策都知兵馬使曲環(huán),滑州刺史襄平李澄,朔方大將唐朝臣,大破淄青、魏博之兵于徐州。
  先是,李納遣其將王溫會(huì)魏博將信都崇慶共攻徐州,李洧遣牙官溫人王智興詣闕告急。智興善走,不五日而至。上為之發(fā)朔方兵五千人,以朝臣將之,與洽、環(huán)、澄共救之。時(shí)朔方軍資裝不至,旗服弊惡。宣武人嗤之曰:“乞子能破賊乎!”朝臣以其言激怒士卒,且曰:“都統(tǒng)有令,先破賊營(yíng)者,營(yíng)中物悉與之?!笔拷詰嵟瓲?zhēng)奮。
  崇慶、溫攻彭城,二旬不能下,請(qǐng)益兵于納。納遣其將石隱金將萬(wàn)人助之,與劉洽等相拒于七里溝。日向暮,洽引軍稍卻。朔方馬軍使楊朝晟言于唐朝臣曰:“公以步兵負(fù)山而陳,以待兩軍。我以騎兵伏于山曲,賊見(jiàn)懸軍勢(shì)孤,必搏之。我以伏兵絕其腰,必?cái)≈??!背紡闹?。崇慶等果將騎二千逾橋而西,追擊官軍,伏兵發(fā),橫擊之。崇慶等兵中斷,狼狽而返,阻橋以拒官軍。其兵有爭(zhēng)橋不得,涉水而度者。朝晟指之曰:“彼可涉,吾何為不涉!”遂涉水擊,據(jù)橋者皆走,崇慶等兵大潰。洽等乘之,斬首八千級(jí),溺死過(guò)半。朔方軍士盡得其輜重,旗服鮮華,乃謂宣武人曰:“乞子之功,孰與宋多?”宣武人皆慚。官軍乘勝逐北,至徐州城下,魏博、淄青軍解圍走,江、淮漕運(yùn)始通。
  己巳,詔削李惟岳官爵;募所部降者,赦而賞之。
  甲申,淮南節(jié)度使陳少游遣兵擊海州,其刺史王涉以州降。十二月,李納密州刺史馬萬(wàn)通乞降;丁酉,以為密州刺史。
  崔漢衡至吐蕃,贊普以敕書(shū)稱(chēng)貢獻(xiàn)及賜,全以臣禮見(jiàn)處。又,云州之西,當(dāng)以賀蘭山為境,邀漢衡更請(qǐng)之。丁未,漢衡遣判官與吐蕃使者入奏。上為之改敕書(shū)、境土,皆如其請(qǐng)。
  加馬燧魏博招討使。

  ◎ 建中三年壬戌,公元七八二年

  春,正月,河陽(yáng)節(jié)度使李艽引兵逼衛(wèi)州,田悅守將任履虛詐降,既而復(fù)叛。
  馬燧等諸軍屯于漳濱。田悅遣其將王光進(jìn)筑月城以守長(zhǎng)橋,諸軍不得渡。燧以鐵鎖連車(chē)數(shù)百乘,實(shí)以土囊,塞其下流,水淺,諸軍涉渡。時(shí)軍中乏糧,悅等深壁不戰(zhàn)。燧命諸軍持十日糧,進(jìn)屯倉(cāng)口,與悅夾洹水而軍。李抱真、李艽問(wèn)曰:“糧少而深入,何也?”燧曰:“糧少則利速戰(zhàn),今三鎮(zhèn)連兵不戰(zhàn),欲以老我?guī)?。我若分軍擊其左右,悅必救之,則我腹背受敵,戰(zhàn)必不利。故進(jìn)軍逼悅,所謂攻其所必救也。彼茍出戰(zhàn),必為諸君破之?!蹦藶槿龢蛴怃∷?,日往挑戰(zhàn),悅不出。燧令諸軍夜半起食,潛師循洹水直趨魏州,令曰:“賊至,則止為陳?!绷舭衮T擊鼓鳴角于營(yíng)中,仍抱薪持火,俟諸軍畢,則止鼓角匿其旁。伺悅軍畢渡,焚其橋。軍行十里所,悅聞之,帥淄青、成德步騎四萬(wàn)逾橋掩其后,乘風(fēng)縱火,鼓噪而進(jìn)。燧按兵不動(dòng),先除其前草莽百步為戰(zhàn)場(chǎng),結(jié)陳以待之,募勇士五千馀人為前列。悅軍至,火止,氣衰,燧縱岳擊之,悅軍大敗。神策、昭義、河陽(yáng)軍小卻,見(jiàn)河?xùn)|軍捷,還斗,又破之。追奔至,三橋已焚,悅軍亂,赴水溺死不可勝紀(jì),斬首二萬(wàn)馀級(jí),捕虜三千馀人,尸相枕藉三十馀里。
  悅收馀兵千馀人走魏州。馬燧與李抱真不協(xié),頓兵平邑浮圖,遷延不進(jìn)。悅夜至南郭,大將李長(zhǎng)春閉關(guān)不內(nèi),以俟官軍,久之,天且明,長(zhǎng)春乃開(kāi)門(mén)納之。悅殺長(zhǎng)春,嬰城拒守。城中士卒不滿數(shù)千,死者親戚,號(hào)哭滿街。悅憂懼,乃持佩刀,乘馬立府門(mén)外,悉集軍民,流涕言曰:“悅不肖,蒙淄青、成德二丈人大恩,不量其力,輒拒朝命,喪敗至此,使士大夫肝腦涂地,皆悅之罪也。悅有老母,不能自殺,愿諸公以此刀斷悅首,提出城降馬仆射,自取富貴,無(wú)為與悅俱死也!”因從馬上自投地。將士爭(zhēng)前抱持悅曰:“尚書(shū)舉兵徇義,非私己也。一勝一負(fù),兵家之常。某輩累世受恩,何忍聞此!愿奉尚書(shū)一戰(zhàn),不勝則以死繼之?!睈傇唬骸爸T公不以悅喪敗而棄之,悅雖死,敢忘厚意于地下!”乃與諸將各斷發(fā),約為兄弟,誓同生死。悉出府庫(kù)所有及斂富民之財(cái),得百馀萬(wàn),以賞士卒,眾心始定。復(fù)召貝州刺史刑曹俊,使之整部伍,繕守備,軍勢(shì)復(fù)振。李納軍于濮陽(yáng),為河南軍所逼,奔還濮州,征援兵于魏州。田悅遣軍使符璘將三百騎送之,璘父令奇謂璘曰:“吾老矣,歷觀安、史輩叛亂者,今皆安在!田氏能久乎!汝因此棄逆從順,是汝揚(yáng)父名于后世也。”嚙臂而別。璘遂與其副李瑤帥眾降于馬燧。悅收族其家,令奇慢罵而死?,幐冈俅阂圆┲萁?,悅從兄昂以洺州降,王光進(jìn)以長(zhǎng)橋降。悅?cè)氤茄湃?,馬燧等諸軍始至城下,攻之,不克。
  丙寅,李惟岳遣兵與孟祐守束鹿,硃滔、張孝忠攻拔之,進(jìn)圍深州。惟岳憂懼,掌書(shū)記邵真復(fù)說(shuō)惟岳,密為表,先遣弟惟簡(jiǎn)入朝;然后誅諸將之不從命者,身自入朝,使妻父冀州刺史鄭詵權(quán)知節(jié)度事,以待朝命。惟簡(jiǎn)既行,孟祐知其謀,密遣告田悅。悅大怒,使衙官扈岌往見(jiàn)惟岳,讓之曰:“尚書(shū)舉兵,正為大夫求旌節(jié)耳,非為己也。今大夫乃信邵真之言,遣弟奉表,悉以反逆之罪歸尚書(shū),自求雪身,尚書(shū)何負(fù)于大夫而至此邪!若相為斬邵真,則相待如初;不然,當(dāng)與大夫絕矣?!迸泄佼吶A言于惟岳曰:“田尚書(shū)以大夫之故陷身重圍,大夫一旦負(fù)之,不義甚矣。且魏博、淄青兵強(qiáng)食富,足抗天下,事未可知,奈何遽為二三之計(jì)乎!”惟岳素怯,不能守前計(jì),乃引邵真,對(duì)扈岌斬之。發(fā)成德兵萬(wàn)人,與孟祐俱圍束鹿。丙寅,硃滔、張孝忠與戰(zhàn)于束鹿城下,惟岳大敗,燒營(yíng)而遁。兵馬使王武俊為左右所構(gòu),惟岳疑之,惜其才,未忍除也。束鹿之戰(zhàn),使武俊為前鋒,私自謀曰:“我破硃滔,則惟岳軍勢(shì)大振,歸,殺我必矣?!惫蕬?zhàn)不甚力而敗。
  硃滔欲乘勝攻恒州,張孝忠引兵西北,軍于義豐。滔大驚,孝忠將佐皆怪之,孝忠曰:“恒州宿將尚多,未易可輕。迫之則并力死斗,緩之則自相圖。諸君第觀之,吾軍義豐,坐待惟岳之殄滅耳。且硃司徒言大而識(shí)淺,可與共始,難與共終也!”于是滔亦屯束鹿,不敢進(jìn)。
  惟岳將康日知以趙州歸國(guó),惟岳益疑王武俊,武俊甚懼?;蛑^惟岳曰:“先相公委腹心于武俊,使之輔佐大夫,又有骨肉之親。武俊勇冠三軍,今危難之際,復(fù)加猜阻。若無(wú)武俊,欲使誰(shuí)為大夫卻敵乎!”惟岳以為然,乃使步軍使衛(wèi)常寧與武俊共擊趙州,又使王士真將兵宿府中以自衛(wèi)。
  癸未,蜀王遂更名溯。
  淮南節(jié)度使陳少游拔海、密二州,李納復(fù)攻陷之。
  王武俊既出恒州,謂衛(wèi)常寧曰:“武俊今幸出虎口,不復(fù)歸矣!當(dāng)北歸張尚書(shū)?!背幵唬骸按蠓虬等酰湃巫笥?,觀其勢(shì)終為硃滔所滅。今天子有詔,得大夫首者,以其官爵與之。中丞素為眾所服,與其出亡,曷若倒戈以取大夫,轉(zhuǎn)禍為福,特反掌耳。事茍不捷,歸張尚書(shū),未晚也?!蔽淇∩钜詾槿?。會(huì)惟岳使要藉謝遵至趙州城下,武俊引遵同謀取惟岳。遵還,密告王士真。閏月,甲辰,武俊、常寧自趙州引兵還襲惟岳。遵與士真矯惟岳命,啟城門(mén)納之。黎明,武俊帥數(shù)百騎突入府門(mén)。士真應(yīng)之于內(nèi),殺十馀人。武俊令曰:“大夫叛逆,將士歸順,敢違拒者族!”眾莫敢動(dòng)。遂執(zhí)惟岳,收鄭詵、畢華、王它奴等,皆殺之。武俊以惟岳舊使之子,欲生送之長(zhǎng)安。常寧曰:“彼見(jiàn)天子,將復(fù)以叛逆之罪歸咎于中丞?!蹦丝O殺之,傳首京師。深州刺史楊榮國(guó),惟岳姊夫也,降于硃滔,滔使復(fù)其位。
  復(fù)榷天下酒,惟西京不榷。
  二月,戊午,李惟岳所署定州刺史楊政義降。時(shí)河北略定,惟魏州未下。河南諸軍攻李納于濮州,納勢(shì)日蹙。朝廷謂天下不日可平。甲子,以張孝忠為易、定、滄三州節(jié)度使,王武俊為恒冀都團(tuán)練觀察使,康日知為深趙都團(tuán)練觀察使,以德、林二州隸硃滔,令還鎮(zhèn)。滔固請(qǐng)深州,不許,由是怨望,留屯深州。王武俊素輕張孝忠,自以手誅李惟岳,功在康日知上,而孝忠為節(jié)度使,己與康日知俱為都團(tuán)練使,又失趙、定二州,亦不悅。又詔以糧三千石給硃滔,馬五百匹給馬燧。武俊以為朝廷不欲使故人為節(jié)度使,魏博既下,必取恒冀,故先分其糧馬以弱之,疑,未肯奉詔。
  田悅聞之,遣判官王侑、許士則間道至深州,說(shuō)硃滔曰:“司徒奉詔討李惟岳,旬朔之間,拔束鹿,下深州,惟岳勢(shì)蹙,故王大夫因司徒勝勢(shì),得以梟惟岳之首,此皆司徒之功也。又天子明下詔書(shū),令司徒得惟岳城邑,皆隸本鎮(zhèn)。今乃割深州以與日知,是自棄其信也。且今上志欲掃清河朔,不使蕃鎮(zhèn)承襲,將悉以文臣代武臣。魏亡,則燕、趙為之次矣;若魏存,則燕、趙無(wú)患。然則司徒果有意矜魏博之危而救之,非徒得存亡繼絕之義,亦子孫萬(wàn)世之利也?!庇衷S以貝州賂滔。滔素有異志,聞之,大喜,即遣王侑歸報(bào)魏州,使將士知有外援,各自堅(jiān)。又遣判官王郅與許士則俱詣恒州,說(shuō)王武俊曰:“大夫出萬(wàn)死之計(jì),誅逆首,拔亂根,康日知不出趙州,豈得與大夫同日論功!而朝廷褒賞略同,誰(shuí)不為大夫憤邑者!今又聞?dòng)性t支糧馬與鄰道,朝廷之意,蓋以大夫善戰(zhàn)無(wú)敵,恐為后患,先欲貧弱軍府,俟平魏之日,使馬仆射北首,硃司徒南向,共相滅耳。硃司徒亦不敢自保,使郅等效愚計(jì),欲與大夫共救田尚書(shū)而存之。大夫自留糧馬以供軍;硃司徒不欲以深州與康日知,愿以與大夫,請(qǐng)?jiān)缍ù淌芬允刂H?zhèn)連后,若耳目手足之相救,則它日永無(wú)患矣!”武俊亦喜,許諾,即遣判官王巨源使于滔,且令知深州事,相與刻日舉兵南向。滔又遣人說(shuō)張孝忠,孝忠不從。
  宣武節(jié)度使劉洽攻李納于濮州,克其外城。納于城上涕泣求自新,李勉又遣人說(shuō)之。癸卯,納遣其判官房說(shuō)以其母弟經(jīng)及子成務(wù)入見(jiàn)。會(huì)中使宋鳳朝稱(chēng)納勢(shì)窮蹙,不可舍,上乃因說(shuō)等于禁中,納遂歸鄆州,復(fù)與田悅等合。朝廷以納勢(shì)未衰,三月,乙未,始以徐州刺史李洧兼徐、海、沂都團(tuán)練觀察使,海、沂已為納所據(jù),洧競(jìng)無(wú)所得。
  李納之初反也,其所署德州刺史李西華備守甚嚴(yán),都虞候李士真密毀西華于納,納召西華還府,以士真代之。士真又以詐召棣州刺史李長(zhǎng)卿,長(zhǎng)卿過(guò)德州,士真劫之,與同歸國(guó)。夏,四月,戊午,以士真、長(zhǎng)卿為二州刺史。士真求援于硃滔,滔已有異志,遣大將李濟(jì)時(shí)將三千人聲言助士真守德州,且召士真詣深州議軍事,至則留之,使?jié)鷷r(shí)領(lǐng)州事。
  庚申,吐蕃歸曏日所俘掠兵民八百人。
  上遣中使發(fā)盧龍、恒冀、易定兵萬(wàn)人詣魏州討田悅。王武俊不受詔,執(zhí)使者送硃滔。滔言于眾曰:“將士有功者,吾奏求官勛,皆不遂。今欲與諸君敕裝共趨魏州,擊破馬燧以取溫飽,何如?”皆不應(yīng)。三問(wèn),乃曰:“幽州之人,自安、史之反,從而南者無(wú)一人得還,今其遺人痛入骨髓。況太尉、司徒皆受?chē)?guó)寵榮,將士亦各蒙官勛,誠(chéng)且愿保目前,不敢復(fù)有僥冀?!碧夏欢T。乃誅大將數(shù)十人,厚撫循其士卒??等罩勂渲\,以告馬燧,燧以聞。上以魏州未下,王武俊復(fù)叛,力未能制滔。壬戌,賜滔爵通義郡王,冀以安之。滔反謀益甚,分兵營(yíng)于趙州以逼康日知,以深州授王巨源。武俊以其子士真為恒、冀、深三州留后,將兵圍趙州。
  涿州刺史劉怦與滔同縣人,其母,滔之姑也,滔使知幽州留后,聞滔欲救田悅,以書(shū)諫之曰:“今昌平故里,朝廷改為太尉鄉(xiāng)、司徒里,此亦大夫不朽之名也。但以忠順自持,則事無(wú)不濟(jì)。竊思近日務(wù)大樂(lè)戰(zhàn),不顧成敗而家滅身屠者,安、史是也。怦忝密親,默而無(wú)告,是負(fù)重知。惟司徒圖之,無(wú)貽后悔。”滔雖不用其言,亦嘉其盡忠,卒無(wú)疑貳。
  滔將起兵,恐張孝忠為后患,復(fù)遣牙官蔡雄往說(shuō)之。孝忠曰:“昔者司徒發(fā)幽州,遣人語(yǔ)孝忠曰:‘李惟岳負(fù)恩為逆’,謂孝忠歸國(guó)即為忠臣。孝忠性直,用司徒之教。今既為忠臣矣,不復(fù)助逆也。且孝忠與武俊皆出夷落,深知其心最喜翻覆。司徒勿忘鄙言,它日必相念矣!”雄復(fù)欲以巧辭說(shuō)之,孝忠怒,欲執(zhí)送京師。雄懼,逃歸。滔乃使劉怦將兵屯要害以備之。孝忠完城礪兵,獨(dú)居強(qiáng)寇之間,莫之能屈。滔將步騎二萬(wàn)五千發(fā)深州,至束鹿。詰旦將行,吹角未畢,士卒忽大亂,喧噪曰:“天子令司徒歸幽州,奈何違敕南救田悅!”滔大懼,走入驛后堂避匿。蔡雄與兵馬使宗頊等矯謂士卒曰:“汝輩勿喧,聽(tīng)司徒傳令。”眾稍止。雄又曰:“司徒將發(fā)范陽(yáng),恩旨令得李惟岳州縣即有之,司徒以幽州少絲纊,故與汝曹竭力血戰(zhàn)以取深州,冀得其絲纊以寬汝曹賦率,不意國(guó)家無(wú)信,復(fù)以深州與康日知。又,朝廷以汝曹有功,賜絹人十匹,至魏州西境,盡為馬仆射所奪。司徒但處范陽(yáng),富貴足矣,今茲南行,乃為汝曹,非自為也。汝曹不欲南行,任自歸北,何用喧悖,乖失軍禮!”眾聞言,不知所為,乃曰:“敕使何得不為軍士守護(hù)賞物!”遂入敕使院,擘裂殺之。又呼曰:“雖知司徒此行為士卒,終不如且奉詔歸鎮(zhèn)?!毙墼唬骸叭粍t汝曹各還部伍,詰朝復(fù)往深州,休息數(shù)日,相與歸鎮(zhèn)耳?!北娙缓蠖?。滔即引軍還深州,密令諸將訪察唱率為亂者,得二百馀人,悉斬之,馀眾股栗。乃復(fù)舉兵而南,眾莫敢前卻。進(jìn),取寧晉,留屯以待王武俊。武俊將步騎萬(wàn)五千取元氏,東趣寧晉。
  武俊之始誅李惟岳也,遣判官孟華入見(jiàn)。上問(wèn)以河朔利害,華性忠直,有才略,應(yīng)對(duì)慷慨。上悅,以為恒冀團(tuán)練副使。會(huì)武俊與硃滔有異謀,上遽遣華歸諭旨。華至,武俊已出師,華諫曰:“圣意于大夫甚厚,茍盡忠義,何患官爵之不崇,土地之不廣,不日天子必移康中丞于它鎮(zhèn),深、趙終為大夫之有,何苦遽自同于逆亂乎!異日無(wú)成,悔之何及!”華曏在李寶臣幕府,以直道已為同列所忌,至是為副使,同列尤疾之,言于武俊曰:“華以軍中陰事奏天子,請(qǐng)為內(nèi)應(yīng),故得超遷。是將覆大夫之軍,大夫宜備之?!蔽淇∫云渑f人,不忍殺,奪職,使歸私第。
  田悅恃援兵將至,遣其將康愔萬(wàn)馀人出城西,與馬燧等戰(zhàn)于御河上,大敗而還。
  時(shí)兩河用兵,月費(fèi)百馀萬(wàn)緡,府庫(kù)不支數(shù)月。太常博士韋都賓、陳京建議,以為:“貨利所聚,皆在富商,請(qǐng)括富商錢(qián),出萬(wàn)緡者,借其馀以供軍。計(jì)天下不過(guò)借一二千商,則數(shù)年之用足矣?!鄙蠌闹<鬃?,詔借商人錢(qián),令度支條上。判度支杜佑大索長(zhǎng)安中商賈所有貨,意其不實(shí),輒加搒捶。帛粟麥者,皆借四分之一,封其柜窖。百姓為之罷市,相帥遮宰相馬自訴,以千萬(wàn)數(shù)。盧杞始慰諭之,勢(shì)不可遏,乃疾驅(qū)自他道歸。計(jì)并借商所得,才二百萬(wàn)緡,人已竭矣。京,叔明之五世孫也。
  甲戌,以昭義節(jié)度副使、磁州刺史盧玄卿為洺州刺史兼魏博招討副使。
  初,李抱真為澤潞節(jié)度使,馬燧領(lǐng)河陽(yáng)三城。抱真欲殺懷州刺史楊鉥,鉥奔燧。燧納之,且奏其無(wú)罪,抱真怒。及同討田悅,數(shù)以事相恨望,二人怨隙遂深,不復(fù)相見(jiàn)。由是諸軍逗橈,久無(wú)成功,上數(shù)遣中使和解之。及王武俊逼趙州,抱真分麾下二千人戍邢州,燧大怒曰:“馀賊未除,宜相與戮力,乃分兵自守其地,我寧得獨(dú)戰(zhàn)邪!”欲引兵歸。李晟說(shuō)燧曰:“李尚書(shū)以邢、趙連壤,分兵守之,誠(chéng)未有害。今公遽自引去,眾謂公何!”燧悅,乃單騎造抱真壘,相與釋憾結(jié)歡。會(huì)洺州刺史田昂請(qǐng)入朝,燧奏以洺州隸抱真,請(qǐng)玄卿為刺史,兼充招討之副。李晟軍先隸抱真,又請(qǐng)兼隸燧,以示協(xié)和。上皆從之。
  盧龍節(jié)度行軍司馬蔡廷玉惡判官鄭云逵,言于硃泚,奏貶莫州參軍。云逵妻,硃滔之女也,滔復(fù)奏為掌書(shū)記。云逵深構(gòu)廷玉于滔,廷玉又與檢校大理少卿硃體微言于泚曰:“滔在幽鎮(zhèn),事多專(zhuān)擅,其性非長(zhǎng)者,不可以兵權(quán)付之。”滔知之,大怒,數(shù)與泚書(shū),請(qǐng)殺二人者,泚不從。由是兄弟頗有隙。及滔拒命,上欲歸罪于廷玉等以悅滔,甲子,貶廷玉柳州司戶,體微萬(wàn)州南浦尉。
  宣武節(jié)度使劉洽攻李納之濮陽(yáng),降其守將高彥昭。
  硃滔遣人以蠟書(shū)置髻中遺硃泚,欲與同反。馬燧獲之,并使者送長(zhǎng)安,泚不之知。上驛召?zèng)佊邙P翔,至,以蠟書(shū)并使者示之,泚惶恐頓首請(qǐng)罪。上曰:“相去千里,初不同謀,非卿之罪也?!币蛄糁L(zhǎng)安私第,賜名園、腴田、錦彩、金銀甚厚,以安其意;其幽州、盧龍節(jié)度、太尉、中書(shū)令并如故。
  上以幽州兵在鳳翔,思得重臣代之。盧杞忌張鎰忠直,為上所重,欲出之于外,己得專(zhuān)總朝政,乃對(duì)曰:“硃泚名位素崇,鳳翔將校班秩已高,非宰相信臣,無(wú)以鎮(zhèn)撫,臣請(qǐng)自行?!鄙细┦孜囱?,巳又曰:“陛下必以臣貌寢,不為三軍所伏,固惟陛下神算?!鄙夏祟欐勗唬骸安偶嫖奈洌貎?nèi)外,無(wú)以易卿。”鎰知為杞所排而無(wú)辭以免,因再拜受命。戊寅,以鎰兼鳳翔尹、隴右節(jié)度等使。
  初,盧杞與御史大夫嚴(yán)郢共構(gòu)楊炎、趙惠伯之獄,炎死,杞復(fù)忌郢。會(huì)蔡廷玉等貶官,殿中侍御史鄭詹誤遞文符至昭應(yīng)送之,廷玉等行已至藍(lán)田,召還而東,廷玉等以為執(zhí)己送硃滔,至靈寶西,赴河死。上聞之,駭異,盧杞因奏:“硃泚必疑以為詔旨,請(qǐng)遣三司使案詹。”又言:“御史所為,必稟大夫,請(qǐng)并郢案之?!豹z未具,壬午,杞奏杖殺詹于京兆府;貶郢費(fèi)州刺史,卒于貶所。
  上初即位,崔祐甫為相,務(wù)崇寬大,故當(dāng)時(shí)政聲藹然,以為有貞觀之風(fēng)。及盧杞為相,知上性多忌,因以疑似離間群臣,始勸上以嚴(yán)刻御下,中外失望。
  淮南節(jié)度使陳少游奏,本道稅錢(qián)每千請(qǐng)?jiān)龆?。五月,丙戌,詔增它道稅錢(qián)皆如淮南;又鹽每斗價(jià)皆增百錢(qián)。
  硃滔、王武俊自寧晉南救魏州,辛卯,詔朔方節(jié)度使李懷光將朔方及神策步騎萬(wàn)五千人東討田悅,且拒滔等。滔行至宗城,掌書(shū)記鄭云逵、參謀田景仙棄滔來(lái)降。
  丁酉,加河?xùn)|節(jié)度使馬燧同平章事。
  辛亥,置義武軍節(jié)度于定州,以易、定、滄三州隸之。張光晟之殺突董也,上欲遂絕回紇,召冊(cè)可汗使源休還太原。久之,乃復(fù)遣休送突董及翳密施、大、小梅錄等四喪還其國(guó),可汗遣其宰相頡子思迦等迎之。頡子思迦坐大帳,立休等于帳前雪中,詰以殺突董之狀,欲殺者數(shù)四,供待甚薄。留五十馀日,乃得歸??珊故谷酥^之曰:“國(guó)人皆欲殺汝以償怨,我意則不然。汝國(guó)已殺突董等,我又殺汝,如以血洗血,污益甚耳!今吾以水洗血,不亦善乎!唐負(fù)我馬直絹百八十萬(wàn)匹,當(dāng)速歸之。”遣其散支將軍康赤心隨休入見(jiàn),休竟不得見(jiàn)可汗而還。六月,己卯,至長(zhǎng)安,詔以帛十萬(wàn)匹、金銀十萬(wàn)兩償其馬直。休有口辯,盧杞恐其見(jiàn)上得幸,乘其未至,先除光祿卿。
  硃滔、王武俊軍至魏州,田悅具牛酒出迎,魏人歡呼動(dòng)地。滔營(yíng)于愜山,是日,李懷光軍亦至,馬燧等盛軍容迎之。滔以為襲己,遽出陳。懷光勇而無(wú)謀,欲乘其營(yíng)壘未就擊之。燧請(qǐng)且休將士,觀釁而動(dòng),懷光曰:“彼營(yíng)壘既立,將為后患,此時(shí)不可失也?!彼鞊籼嫌趷苌街鳎瑲⒉阶淝р湃?,滔軍崩沮。懷光按轡觀之,有喜色。士卒爭(zhēng)入滔營(yíng)取寶貨,王武俊引二千騎橫沖懷光軍,軍分為二。滔引后繼之,官軍大敗,蹙入永濟(jì)渠溺死者不可勝數(shù),人相蹈藉,其積如山,水為之不流,馬燧等各收軍保壘。是夕,滔等堰永濟(jì)渠入王莽故河,絕官軍糧道及歸路。明日,水深三尺馀。馬燧懼,遣使卑辭謝滔,求與諸節(jié)度歸本道,奏天子,請(qǐng)以河北事委五郎處之。滔欲許之,王武俊以為不可。滔不從。秋七月,燧與諸軍涉水而西,退保魏縣以拒滔,滔乃謝武俊,武俊由是恨滔。后數(shù)日,滔等亦引兵營(yíng)魏縣東南,與官軍隔水相拒。
  李納求援于滔等,滔遣魏博兵馬使信都承慶將兵助之。納攻宋州,不克,遣兵馬使李克信、李欽遙戍濮陽(yáng)、南華以拒劉洽。
  甲辰,以淮寧節(jié)度使李希烈兼平盧、淄青、兗鄆、登萊、齊州節(jié)度使,討李納。又以河?xùn)|節(jié)度使馬燧兼魏博、澶相節(jié)度使。加朔方、邠寧節(jié)度使李懷光同平章事。
  神策行營(yíng)招討使李晟請(qǐng)以所將兵北解趙州之圍,與張孝忠合勢(shì)圖范陽(yáng),上許之,晟自魏州引兵北趨趙州,王士真解圍去。晟留趙州三日,與孝忠合兵北略恒州。
  演州司馬李孟秋舉兵反,自稱(chēng)安南節(jié)度使。安南都護(hù)輔良交討斬之。
  八月,丁未,置汴?yáng)|、西水陸運(yùn)、兩稅、鹽鐵使二人,度支總其大要而已。
  辛酉,以涇原留后姚令言為節(jié)度使。
  盧杞惡太子太師顏真卿,欲出之于外。真卿謂杞曰:“先中丞傳首至平原,真卿以舌舐面血。今相公忍不相容乎!”杞矍然起拜,然恨之益甚。
  九月,癸卯,殿中少監(jiān)崔漢衡自吐蕃歸,贊普遣其臣區(qū)頰贊隨漢衡入見(jiàn)。冬,十月,辛亥,以湖南觀察使曹王皋為江南西道節(jié)度使。皋至洪州,悉集將佐,簡(jiǎn)閱其才,得牙將伊慎、王鍔等,擢為大將,引荊襄判官許孟容置幕府。慎,兗州人;孟容,長(zhǎng)安人也。慎常從李希烈討梁崇義,希烈愛(ài)其才,欲留之,慎逃歸。希烈聞皋用慎,恐為己患,遺慎七屬甲,詐為復(fù)書(shū),墜之境上。上聞之,遣中使即軍中斬慎,皋為之論雪;未報(bào)。會(huì)江賊三千馀眾入寇,皋遣慎擊賊自贖;慎擊破之,斬首數(shù)百級(jí)而還,由是得免。
  盧杞秉政,知上必更立相,恐其分己權(quán),乘間薦吏部侍郎關(guān)播儒厚,可以鎮(zhèn)風(fēng)俗。丙辰,以播為中書(shū)侍郎、同平章事。政事皆決于杞,播等斂衽無(wú)所可否。上嘗從容與宰相論事,播意有所不可,起立欲言,杞目之而止。還至中書(shū),杞謂播曰:“以足下端愨少言,故相引至此,曏者奈何發(fā)口欲言邪!”播自是不復(fù)敢言。
  戊辰,遣都官員外郎河中樊澤使于吐蕃,告以結(jié)盟之期。
  丙子,肅王詳薨。
  十一月,己卯朔,加淮南節(jié)度使陳少游同平章事。
  田悅德硃滔之救,與王武俊議奉滔為主,稱(chēng)臣事之,滔不可,曰:“愜山之捷,皆大夫二兄之力,滔何敢獨(dú)居尊位!”于是幽州判官李子千、恒冀判官鄭濡等共議:“請(qǐng)與鄆州李大夫?yàn)樗膰?guó),俱稱(chēng)王而不改年號(hào),如昔諸侯奉周家正朔。筑壇同盟,有不如約者,眾共伐之。不然,豈得常為叛臣,茫然無(wú)主,用兵既無(wú)名,有功無(wú)官爵為賞,使將吏何所依歸乎!”滔等皆以為然。滔乃自稱(chēng)冀王,田悅稱(chēng)魏王,王武俊稱(chēng)趙王,仍請(qǐng)李納稱(chēng)齊王。是日,滔等筑壇于軍中,告天而受之。滔為盟主,稱(chēng)孤;武俊、悅、納稱(chēng)寡人。所居堂曰殿,處分曰令,群下上書(shū)曰箋,妻曰妃,長(zhǎng)子曰世子。各以其所治州為府,置留守兼元帥,以軍政委之;又置東西曹,視門(mén)下、中書(shū)??;左右內(nèi)史,視侍中、中書(shū)令;馀官皆仿天朝而易其名。
  武俊以孟華為司禮尚書(shū),華竟不受,嘔血死。以兵馬使衛(wèi)常寧為內(nèi)史監(jiān),委以軍事。常寧謀殺武俊,武俊腰斬之。武俊遣其將張終葵寇趙州,康日知擊斬之。
  李希烈?guī)浰勘f(wàn)徙鎮(zhèn)許州,遣所親詣李納,與謀共襲汴州。遣使告李勉,云已兼領(lǐng)淄青,欲假道之官。勉為之治橋、具饌以待之,而嚴(yán)為之備。希烈竟不至,又密與硃滔等交通,納亦數(shù)遣游兵渡汴以迎希烈。由是東南轉(zhuǎn)輸者皆不敢由汴渠,自蔡水而上。
  十二月,丁丑,李希烈自稱(chēng)天下都元帥、太尉、建興王。時(shí)硃滔等與官軍相拒累月,官軍有度支饋糧,諸道益兵,而滔與王武俊孤軍深入,專(zhuān)仰給于田悅,客主日益困弊。聞李希烈軍勢(shì)甚盛,頗怨望,乃相與謀遣使詣許州,勸希烈稱(chēng)帝,希烈由是自稱(chēng)天下都元帥。
  司天少監(jiān)徐承嗣請(qǐng)更造《建中正元?dú)v》;從之。

翻譯及賞析:

  唐紀(jì)四十三唐德宗建中二年(辛酉,公元781年)

  六月庚寅,以浙江東·西觀察使、蘇州刺史韓為潤(rùn)州刺史、浙江東·西節(jié)度使,名其軍曰鎮(zhèn)海。

  六月,庚寅(初三),德宗任命浙江東西觀察使、蘇州刺史韓為潤(rùn)州刺史、浙江東西節(jié)度使,將他統(tǒng)轄的軍隊(duì)定名為鎮(zhèn)海軍。

  張著至襄陽(yáng),梁崇義益懼,陳兵而見(jiàn)之。藺杲得詔不敢發(fā),馳見(jiàn)崇義請(qǐng)命。崇義對(duì)著號(hào)泣,竟不受詔。著復(fù)命。

  張著來(lái)到襄陽(yáng),梁崇義愈加恐懼,讓士兵結(jié)成陣列來(lái)接見(jiàn)張著。藺杲得到出任鄧州刺史的詔書(shū),不敢啟程就任,馳馬去見(jiàn)梁崇義請(qǐng)示命令。梁崇義面對(duì)張著號(hào)啕大哭,但到底不肯接受詔命。張著只好回朝復(fù)命。

  癸巳,進(jìn)李希烈爵南平郡王,加漢南、漢北兵馬招討使,督諸道兵討之。楊炎諫曰:“希烈為董秦養(yǎng)子,親任無(wú)比,卒逐秦而奪其位。為人狼戾無(wú)親,無(wú)功猶倔強(qiáng)不法,使平崇義,何以制之!”上不聽(tīng)。炎固爭(zhēng)之,上益不平。

  癸巳(初六),德宗晉升李希烈爵位為南平郡王,加封漢南、漢北兵馬招討使,督率各道兵馬討伐梁崇義。楊炎規(guī)勸說(shuō);“李希烈是董秦的養(yǎng)子,董秦親近并信任他的程度無(wú)可比擬,但李希烈最終還是驅(qū)逐了董秦,并奪取了他的職位。李希烈為人兇狠暴戾,六親不認(rèn),他無(wú)功于朝廷,尚且態(tài)度強(qiáng)硬而不守國(guó)法,假如讓他平定了梁崇義,將如何控制他呢!”德宗不聽(tīng)楊炎的建議,楊炎堅(jiān)持己見(jiàn),爭(zhēng)議再三,德宗對(duì)楊炎愈加不滿。

  荊南牙門(mén)將吳少誠(chéng)以取梁崇義之策干李希烈,希烈以少誠(chéng)為前鋒。少誠(chéng),幽州潞人也。

  荊南牙門(mén)將吳少誠(chéng)帶著攻取梁崇義的策謀謁見(jiàn)李希烈,李希烈任命吳少誠(chéng)為前鋒。吳少誠(chéng)是幽州潞縣人。

  時(shí)內(nèi)自關(guān)中,西暨蜀、漢,南盡江、淮、閩、越,北至太原,所在出兵,而李正己遣兵扼徐州甬橋、渦口,梁崇義阻兵襄陽(yáng),運(yùn)路皆絕,人心震恐。江、淮進(jìn)奉船千余艘,泊渦口不敢進(jìn),上以和州刺史張萬(wàn)福為濠州刺史。萬(wàn)福馳至渦口,立馬岸上,發(fā)進(jìn)奉船,淄青將士停岸睥睨不敢動(dòng)。

  當(dāng)時(shí),內(nèi)自關(guān)中,西至蜀、漢,南達(dá)江、淮、閩、越,北到太原,到處發(fā)兵,而李正己派兵扼守徐州的甬橋和渦口,梁崇義擁兵襄陽(yáng),運(yùn)輸通道全被切斷,人心為之震驚恐慌。江、淮的進(jìn)奉船一千余艘,停泊在渦口而不敢前進(jìn)。德宗任命和州刺史張萬(wàn)福為濠州刺史。張萬(wàn)福疾馳到渦口,騎著馬立在岸上,命令進(jìn)奉船進(jìn)發(fā),淄青的將士停在岸邊,斜目觀望,但不敢妄動(dòng)。

  辛丑,汾陽(yáng)忠武王郭子儀薨。子儀為上將,擁強(qiáng)兵,程元振、魚(yú)朝恩讒毀百端,詔書(shū)一紙徵之,無(wú)不即日就道,由是讒謗不行。嘗遣使至田承嗣所,承嗣西望拜之曰:“此膝不屈于人若干年矣!”李靈曜據(jù)汴州作亂,公私物過(guò)汴者皆留之,惟子儀物不敢近,遣兵衛(wèi)送出境。校中書(shū)令考凡二十四,月入俸錢(qián)二萬(wàn)緡,私產(chǎn)不在焉;府庫(kù)珍貨山積。家人三千人,八子、七婿皆為朝廷顯官;諸孫數(shù)十人,每問(wèn)安,不能盡辯,頷之而已。仆固懷恩、李懷光、渾皆出麾下,雖貴為王公,常頤指役使,趨走于前,家人亦以仆隸視之。天下以其身為安危殆三十年,功蓋天下而主不疑,位極人臣而眾不疾,窮奢極欲而人不非之,年八十五而終。其將佐至大官,為名臣者甚眾。

  辛丑(十四日),汾陽(yáng)忠武王郭子儀去世。郭子儀是位杰出的將領(lǐng),擁有強(qiáng)兵,程元振、魚(yú)朝恩曾對(duì)他用讒言百般詆毀,但只要有一紙?jiān)t書(shū)征召,他沒(méi)有一次不是當(dāng)日啟程的,由于這些,誹謗才失去了作用。郭子儀曾經(jīng)派遣使者到田承嗣處,田承嗣向西下拜說(shuō):“我這膝蓋不向人彎屈已經(jīng)有若干年頭了!”李靈曜依憑汴州發(fā)起叛亂,公私物品經(jīng)過(guò)汴州的,全都被他扣留,惟有郭子儀的物品,他不敢靠近,還派兵護(hù)衛(wèi),送出州境。據(jù)統(tǒng)計(jì),郭子儀擔(dān)任中書(shū)令共計(jì)二十四年,每月收入薪俸錢(qián)二萬(wàn)緡,私產(chǎn)尚不在計(jì)算之列,家中的倉(cāng)庫(kù)里珍異寶貨堆積如山。郭子儀舉家三千人,有八個(gè)兒子、七個(gè)女婿,都是朝廷中顯要的官員。他的孫子有數(shù)十人,每當(dāng)向他問(wèn)安時(shí),他不能一一辨認(rèn),只是向他們點(diǎn)頭而已。仆固懷恩、李懷光、渾都是他的部下,雖然貴為王公,但郭子儀經(jīng)常對(duì)他們頤指氣使,任意驅(qū)使,而他們?cè)诠觾x面前用小步快走,以示身分卑微,郭子儀家人也將他們視為仆從。郭子儀以一身維系全國(guó)安危將近三十年,他的功勞天下無(wú)雙,但皇上不猜疑他;他的地位達(dá)到了人臣的頂峰,但眾人不妒忌他;他窮極奢華,盡情享受;但人們不非難他。他八十五歲時(shí)壽終。他的將佐當(dāng)上大官、成為名臣的人物很多。

  壬子,以懷、鄭、河陽(yáng)節(jié)度副使李艽為河陽(yáng)、懷州節(jié)度使,割東畿五縣隸焉。

  壬子(二十五日),德宗任命懷、鄭、河陽(yáng)節(jié)度副使李艽為河陽(yáng)、懷州節(jié)度使,分割東都五個(gè)畿縣歸其管轄。

  北庭、安西自吐蕃陷河、隴,隔絕不通,伊西、北庭節(jié)度使李元忠、四鎮(zhèn)留后郭昕帥將士閉境拒守,數(shù)遣使奉表,皆不達(dá),聲問(wèn)絕者十余年;至是,遣使間道歷諸胡自回紇中來(lái),上嘉之。秋,七月,戊午朔,加元忠北庭大都護(hù),賜爵寧塞郡王;以昕為安西大都護(hù)、四鎮(zhèn)節(jié)度使,賜爵武威郡王;將士皆遷七資。元忠姓名,朝廷所賜也,本姓曹,名令忠;昕,子儀弟之子也。

  北庭、安西自從吐蕃陷落河、隴以來(lái),便與朝廷隔絕不通了。伊西、北庭節(jié)度使李元忠、四鎮(zhèn)留后郭昕率領(lǐng)將士嚴(yán)守四境,抗拒吐蕃,屢次派遣使者上表,都未到達(dá),音信斷絕長(zhǎng)達(dá)十余年。至此,李元忠、郭昕派使者抄偏僻小道,經(jīng)諸胡人居處,從回紇來(lái)到朝廷,德宗對(duì)此很是嘉許。秋季,七月,戊午朔(初一),德宗加封李元忠為北庭大都護(hù),賜爵寧塞郡王;任命郭昕為安西大都護(hù)、四鎮(zhèn)節(jié)度使,賜爵武威郡王,所轄將士全部超遷戰(zhàn)功七等。李元忠這一姓名,是朝廷賜給的,李元忠原本姓曹,名令忠。郭昕是郭子儀弟弟的兒子。

  李希烈以久雨未進(jìn)軍,上怪之,盧杞密言于上曰:“希烈遷延,以楊炎故也。陛下何愛(ài)炎一日之名而墮大功;不若暫免炎相以悅之,事平復(fù)用,無(wú)傷也。”上以為然,庚申,以炎為左仆射,罷政事。以前永平節(jié)度使張鎰為中書(shū)侍郎、同平章事。鎰,齊丘之子也。以朔方節(jié)度使崔寧為右仆射。

  因多日來(lái)連續(xù)降雨,李希烈未能進(jìn)軍,受到德宗的責(zé)怪。盧杞暗中對(duì)德宗說(shuō):“李希烈拖延不進(jìn),是因?yàn)闂钛椎脑?。陛下何必顧惜楊炎暫時(shí)的聲譽(yù),而毀壞了大功業(yè),不如暫時(shí)免除楊炎的相職,使李希烈高興,事情平息以后再起用楊炎,這并沒(méi)有什么妨害?!钡伦谡J(rèn)為盧杞說(shuō)得對(duì)。庚申(初三),德宗任命楊炎為左仆射,罷去知政事,任命前永平節(jié)度使張鎰為中書(shū)侍郎、同平章事。張鎰是張齊丘的兒子。任命朔方節(jié)度使崔寧為右仆射。

  丙子,贈(zèng)故伊州刺史袁光庭工部尚書(shū)。光庭天寶末為伊州刺史,吐蕃陷河、隴,光庭堅(jiān)守累年,吐蕃百方誘之,不下。糧竭兵盡,城且陷,光庭先殺妻子,然后自焚。郭昕使至,朝廷始知之,故贈(zèng)官。

  丙子(十九日),朝廷追贈(zèng)已故伊州刺史袁光庭為工部尚書(shū)。袁光庭在天寶末年出任伊州刺史。吐蕃攻陷河、隴后,袁光庭堅(jiān)守多年,吐蕃千方百計(jì)地引誘他,都不能將伊州攻下。后來(lái)糧食吃光,士卒戰(zhàn)死,伊州城將要陷落,袁光庭事先殺死妻子兒女,然后自焚而死。郭昕的使者到來(lái),朝廷才知道了袁光庭的事跡,所以給他追贈(zèng)官爵。

  辛巳,以寧節(jié)度使李懷光兼朔方節(jié)度使。

  辛巳(二十四日),德宗讓寧節(jié)度使李懷光兼任朔方節(jié)度使。

  癸未,河?xùn)|節(jié)度使馬燧,昭義節(jié)度使李抱真,神策先鋒都知兵馬使李晟,大破田悅于臨。

  癸未(二十六日),河?xùn)|節(jié)度使馬燧、昭義節(jié)度使李抱真、神策先鋒都知兵馬使李晟在臨大破田悅。

  時(shí)悅攻臨,累月不拔,城中食且盡,府庫(kù)竭,士卒多死傷。張飾其愛(ài)女,使出拜將士曰:“諸君守戰(zhàn)甚苦,家無(wú)他物,請(qǐng)鬻此女為將士一日之費(fèi)?!北娊钥蓿唬骸霸副M死力,不敢言賞?!崩畋д娓婕庇诔t馬燧將步騎二萬(wàn)與抱真討悅,又遣李晟將神策兵與之懼;又詔幽州留后朱滔討惟岳。

  當(dāng)時(shí),田悅進(jìn)攻臨,歷時(shí)幾個(gè)月,不能攻克,城中的食品將要吃光,倉(cāng)庫(kù)的儲(chǔ)備已經(jīng)用完,士卒傷亡,為數(shù)很多。張將心愛(ài)的女兒打扮起來(lái),讓女兒出來(lái)拜見(jiàn)將士,他說(shuō):“諸位堅(jiān)守城池,甚是辛苦,我家沒(méi)有別的東西,請(qǐng)讓我把這個(gè)兒女賣(mài)掉,權(quán)當(dāng)將士們一天的費(fèi)用?!贝蠹叶伎拗f(shuō):“我們甘愿用盡全力,而決不敢談?wù)摢?jiǎng)賞?!崩畋д嫦虺⒏婕?,德宗下詔命令馬燧帶領(lǐng)步兵、騎兵共二萬(wàn)人與李抱真討伐田悅,又派遣李晟帶領(lǐng)神策兵與二人同討田悅,又下詔命令幽州留后朱滔討伐李惟岳。

  燧等軍未出險(xiǎn),先遣使持書(shū)諭悅,為好語(yǔ),悅謂燧畏之,不設(shè)備。燧與抱真合兵八萬(wàn),東下壺關(guān),軍于邯鄲,擊悅支軍,破之。悅方急攻臨,分李惟岳兵五千助楊朝光。明日,燧等進(jìn)攻朝光柵,悅將萬(wàn)余人救之,燧命大將李自良等御之于雙岡,令之曰:“悅得過(guò),必?cái)貭?!”自良等力?zhàn),悅軍卻。燧推火車(chē)焚朝光柵,斬朝光,獲首虜五千余級(jí)。居五日,燧等進(jìn)軍至臨,悅悉眾力戰(zhàn),凡百余合,悅兵大敗,斬首萬(wàn)余級(jí)。悅引兵夜遁,邢州圍亦解。

  馬燧等人的軍隊(duì)還沒(méi)有脫出險(xiǎn)境時(shí),先派遣使者帶著書(shū)信去開(kāi)導(dǎo)田悅,向他說(shuō)了一些好話,田悅認(rèn)為馬燧畏懼他,不再設(shè)置防備。馬燧與李抱真兩軍匯合共八萬(wàn)人,東下壺關(guān),在邯鄣駐扎,進(jìn)擊田悅的支屬部隊(duì),并且打敗了他們。田悅正在急切地攻打臨,分出李惟岳五千人去援助楊朝光。第二天,馬燧等人進(jìn)攻楊朝光的營(yíng)柵,田悅帶領(lǐng)一萬(wàn)余人去援救。馬燧讓大將李自良等人在雙岡抵御田悅,命令他說(shuō):“只要田悅通過(guò)了雙岡,就一定將你斬首!”李自良等人備力激戰(zhàn),田悅的軍隊(duì)退卻了。馬燧推出燒著火的車(chē)輛焚燒楊朝光的柵欄,殺了楊朝光,斬得敵首五千余級(jí)。過(guò)了五天,馬燧等人進(jìn)軍到臨,田悅?cè)姵鰟?dòng),奮力而戰(zhàn),經(jīng)過(guò)約一百多個(gè)回合,田悅軍大敗,被斬首一萬(wàn)余級(jí)。田悅領(lǐng)兵連夜逃走,邢州也解圍了。

  時(shí)平盧節(jié)度使李正己已薨,子納秘之,擅領(lǐng)軍務(wù)。悅求救于納及李惟岳,納遣大將衛(wèi)俊將兵萬(wàn)人,惟岳遣兵三千人救之。悅收合散卒,得二萬(wàn)余人,軍于洹水;淄青軍其東,成德軍其西,首尾相應(yīng)。馬燧帥諸軍進(jìn)屯鄴,奏求河陽(yáng)兵自助;詔河陽(yáng)節(jié)度使李艽將兵會(huì)之。

  當(dāng)時(shí),平盧節(jié)度使李正己已經(jīng)去世,李正己的兒子李納隱瞞了這一消息,擅自接管了平盧軍務(wù)。田悅向李納和李惟岳求救,李納派遣大將衛(wèi)俊帶兵一萬(wàn)人,李惟岳派兵三千人,去援救田悅。田悅收聚潰散的士兵,得到二萬(wàn)余人,駐扎在洹水。淄青軍在田悅東邊駐扎,成德軍在田悅西邊駐扎,首尾相互接應(yīng)。馬燧率領(lǐng)各軍進(jìn)軍至鄴城屯駐,上奏請(qǐng)求讓河陽(yáng)兵前來(lái)援助,德宗頒詔命令河陽(yáng)節(jié)度使李艽帶兵與馬燧會(huì)師。

  八月,李納始發(fā)喪,奏請(qǐng)襲父位,上不許。

  八月,李納開(kāi)始發(fā)喪,上奏請(qǐng)求承襲父親的職位,德宗不肯答應(yīng)。

  梁崇義發(fā)兵攻江陵,至四望,大敗而歸,乃收兵襄、鄧。李希烈引軍循漢而上,與諸道兵會(huì);崇義遣其將翟暉、杜少誠(chéng)逆戰(zhàn)于蠻水,希烈大破之;追至疏口,又破之。二將請(qǐng)降,希烈使將其眾先入襄陽(yáng)慰諭軍民。崇義閉城拒守,守者開(kāi)門(mén)爭(zhēng)出,不可禁。崇義與妻赴井死,傳首京師。

  梁崇義派兵攻打江陵,來(lái)到四望山,大敗而回,于是收兵進(jìn)入襄州和鄧州。李希烈?guī)ьI(lǐng)軍隊(duì)沿漢水溯流而上,與各道兵馬會(huì)合。梁崇義派遣將領(lǐng)翟暉、杜少誠(chéng)在蠻水迎戰(zhàn),李希烈大破敵軍,追擊至口,再破敵軍。翟暉、杜少誠(chéng)二將請(qǐng)求投降,李希烈使二人帶領(lǐng)部下首先進(jìn)入襄陽(yáng),慰問(wèn)城內(nèi)軍民。梁崇義關(guān)閉城門(mén)抵抗,守城的人們打開(kāi)城門(mén),爭(zhēng)先出城,不可禁止。梁崇義與妻子投井而死,二人的頭顱被傳送到京城。

  范陽(yáng)節(jié)度使朱滔將討李惟岳,軍于莫州;張孝忠將精兵八千守易州,滔遣判官蔡雄說(shuō)孝忠曰:“惟岳乳臭兒,敢拒朝命;今昭義、河?xùn)|軍已破田悅,淮寧李仆射克襄陽(yáng),計(jì)河南諸軍,朝夕北向,恒、魏之亡,可佇立而須也。使君誠(chéng)能首舉易州以歸朝廷,則破惟岳之功自使君始,此轉(zhuǎn)禍為福之策也?!毙⒅胰恢?,遣牙官程華詣滔,遣錄事參軍董稹奉表詣闕,滔又上表薦之;上悅。九月,辛酉,以孝忠為成德節(jié)度使。命惟岳護(hù)喪歸朝,惟岳不從。孝忠德滔,為子茂和娶滔女,深相結(jié)。

  范陽(yáng)節(jié)度使朱滔準(zhǔn)備前去討伐李惟岳,在莫州駐扎。張孝忠?guī)ьI(lǐng)精兵八千防守易州,朱滔派遣判官蔡雄勸告張孝忠說(shuō):“李惟岳不過(guò)是個(gè)了乳臭小兒,竟敢抗拒朝命!現(xiàn)在昭義、河?xùn)|二軍已經(jīng)打敗田悅,淮寧李仆射攻克襄陽(yáng),算來(lái)河南各軍早晚要向北挺進(jìn),恒州、魏州的覆亡,那是可以立待而至的了。你如果能夠帶頭將易州歸屬朝廷,那么,打敗李惟岳的功勞便是由你開(kāi)頭的,這正是你轉(zhuǎn)禍為福的良策啊。”張孝忠認(rèn)為言之有理,便派遣牙官程華至朱滔處,派遣錄事參軍董稹到朝廷去進(jìn)獻(xiàn)表章,朱滔又上表舉薦張孝忠,德宗很是高興。九月辛酉(初六),德宗任命張孝忠為成德節(jié)度使。命令李惟岳護(hù)送死者回朝,李惟岳不肯聽(tīng)從。張孝忠感激朱滔的恩德,為兒子張茂和娶朱滔女兒,兩人深相結(jié)納。

  壬戌,加李希烈同平章事。

  壬戌(初七),德宗加封李希烈同平章事。

  初,李希烈請(qǐng)討梁崇義,上對(duì)朝士亟稱(chēng)其忠。黜陟使李承自淮西還,言于上曰:“希烈必立微功;但恐有功之后,偃蹇不臣,更煩朝廷用兵耳!”上不以為然。

  當(dāng)初,李希烈請(qǐng)求討伐梁崇義,德宗對(duì)朝中人士屢次稱(chēng)道李希烈有忠心。黜陟使李承從淮西回朝,對(duì)德宗說(shuō):“李希烈肯定能立點(diǎn)微小的功勞,只怕有了功勞以后,驕橫傲慢,不盡為臣之道,還要煩勞朝廷再用刀兵罷了!”德宗不以為然。

  希列既得襄陽(yáng),遂據(jù)之為己有,上乃思承言。時(shí)承為河中尹,甲子,以承為山南東道節(jié)度使。上欲以禁兵送上,承請(qǐng)單騎赴鎮(zhèn);至襄陽(yáng),希烈置之外館,迫脅萬(wàn)方,承誓死不屈,希烈乃大掠闔境所有而去。承治之期年,軍府稍完。希烈留牙將于襄州,守其所掠財(cái),由是數(shù)有使者往來(lái)。承亦遣其腹心臧叔雅往來(lái)許、蔡,厚結(jié)希烈腹心周曾等,與之陰圖希烈。

  李希烈得到襄陽(yáng)以后,便將襄陽(yáng)據(jù)為己有,德宗這才想起李承的預(yù)言。當(dāng)時(shí),李承擔(dān)任河中尹,甲子(初九),德宗任命李承為山南東道節(jié)度使。德宗打算派禁兵護(hù)送他上任,李承請(qǐng)求單人匹馬前往山南東道。李承來(lái)到襄陽(yáng)時(shí),李希烈將李承安置在客舍中,千方百計(jì)地逼迫威脅他,李承誓死不屈,于是李希烈大肆擄掠了全州所有而離去。李承治理山南東道整整一年,軍府才逐漸完備。李希烈將牙將留在襄州,看守?fù)锫拥呢?cái)物,由此雙方常有使者往來(lái)。李承也派遣親信臧叔雅往來(lái)于許州和蔡州,深深結(jié)納李希烈的親信周曾等人,與他們暗中謀算李希烈。

  初,蕭嵩家廟臨曲江,玄宗以?shī)视沃?,非神靈所宅,命徙之。楊炎為相,惡京兆尹嚴(yán)郢,左遷大理卿;盧杞欲陷炎,引郢為御史大夫。先是,炎將營(yíng)家廟,有宅在東都,憑河南尹趙惠伯賣(mài)之,惠伯買(mǎi)以為官廨,郢按之,以為有羨利。杞召大理正田晉議法,晉以為:“律,監(jiān)臨官市買(mǎi)有羨利,以乞取論,當(dāng)奪官。”杞怒,貶晉衡州司馬。更召他吏議法,以為:“監(jiān)主自盜,罪當(dāng)絞。”炎廟正直蕭嵩廟地,杞因譖炎,云“茲地有王氣,故玄宗令嵩徙之;炎有異志,故于其地建廟?!倍?,十月,乙未,炎自左仆射貶崖州司馬;未至崖州百里,縊殺之。惠伯自河中尹貶費(fèi)州多田尉;尋亦殺之。

  當(dāng)初,蕭嵩的家廟瀕臨曲江,玄宗認(rèn)為曲江是娛樂(lè)游觀的地方,不是建造神靈廟宇的處所,便命蕭嵩遷移家廟。楊炎擔(dān)任宰相,憎惡京兆尹嚴(yán)郢,把他降職為大理卿。盧杞打算陷害楊炎,便薦引嚴(yán)郢為御史大夫。在此之前,楊炎準(zhǔn)備營(yíng)造家廟,因有住宅在東都洛陽(yáng),便請(qǐng)河南尹趙惠伯為他賣(mài)掉,趙惠伯卻將此宅買(mǎi)來(lái)充當(dāng)官署。嚴(yán)郢按察此事,認(rèn)為其中有不應(yīng)得的余利。盧杞召來(lái)大理正田晉,商議處罰二人的刑律依據(jù),田晉認(rèn)為:“根據(jù)刑律,本人管理官府設(shè)立的市場(chǎng),購(gòu)買(mǎi)物品獲取余利的,以索取論處,應(yīng)當(dāng)剝奪官位?!北R杞大怒,將田晉貶為衡州司馬。盧杞又召另外的官吏來(lái)商議罰治二人的刑律,該人認(rèn)為:“在本人主管的公務(wù)中自行盜竊的,罪當(dāng)處以絞刑?!睏钛椎募覐R正當(dāng)蕭嵩的家廟所在之地,盧杞借此誣陷楊炎說(shuō):“這個(gè)地方有帝王之氣,所以玄宗才命令蕭嵩遷移家廟。楊炎有心背叛朝廷,所以才在此地建造家廟?!倍?,十月,乙未(十日),楊炎由左仆射被貶為崖州司馬。楊炎行至距崖州一百里處,遭到了縊殺。越惠伯由河中尹被貶為費(fèi)州多田尉,不久也被殺死。

  辛巳,冊(cè)太子妃蕭氏。

  辛巳(疑誤),冊(cè)立蕭氏為太子妃。

  癸卯,太廟。先是,太祖既正東向之位,獻(xiàn)、懿二祖皆藏西夾室,不饗;至是,復(fù)奉獻(xiàn)祖東向而饗之。

  癸卯(十八日),德宗在太廟合祭遠(yuǎn)近祖先的牌位。在此之前,太祖的牌位已在太廟中,當(dāng)東向位,獻(xiàn)祖、懿祖的牌位則都存放在西夾室內(nèi),不予祭獻(xiàn)。至此,再次將獻(xiàn)祖奉為東向位,予以祭獻(xiàn)。

  徐州刺史李洧,正己之從父兄也。李納寇宋州,彭城令太原白季庚說(shuō)洧舉州歸國(guó);洧從之,遣攝巡官崔程奉表詣闕,且使口奏,并白宰相,以“徐州不能獨(dú)抗納,乞領(lǐng)徐、海、沂三州觀察使,況海、沂二州,今皆為納有。洧與刺史王涉、馬萬(wàn)通素有約,茍得朝廷詔書(shū),必能成功?!背套酝鈦?lái),以為宰相一也,先白張鎰,鎰以告盧杞。杞怒其不先白己,不從其請(qǐng)。戊申,加洧御史大夫,充招諭使。

  徐州刺史李洧是李正己的堂兄。李納侵犯宋州,彭城令太原人白季庚勸說(shuō)李洧率領(lǐng)全州歸順朝廷,李洧聽(tīng)從了他的勸告,派遣攝巡官崔程帶著表章到朝廷去,讓他口頭上奏皇上,并且稟告宰相,大意是:“徐州無(wú)力獨(dú)自抵抗李納,李洧乞求擔(dān)任徐、海、沂三州觀察使,況且海、沂二州,現(xiàn)在都已被李納占有。李洧與刺史王涉、馬萬(wàn)通素有約定,如果能夠得到朝廷的詔書(shū),必定能夠成功。”崔程來(lái)自外地,以為宰相都一樣,于是先向張鎰稟告,張鎰?dòng)洲D(zhuǎn)告了盧杞。盧杞惱火崔程不先向自己稟告,便不答應(yīng)他的請(qǐng)求。戊申(二十三日),加封李洧為御史大夫,充任招諭使。

  十一月,戊午,以永樂(lè)公主適檢校比部郎中田華,上不欲違先志故也。

  十一月,戊午(初四),將永樂(lè)公主嫁給檢校比部郎中田華,以示皇上不想違背原先的意圖。

  蜀王傀更名遂。

  蜀王李傀改名李遂。

  辛酉,宣武節(jié)度使劉洽,神策都知兵馬使曲環(huán),滑州刺史襄平李澄,朔方大將唐朝臣,大破淄青、魏博之兵于徐州。

  辛酉(初七),宣武節(jié)度使劉洽、神策都知兵馬使曲環(huán)、滑州刺史襄平人李澄、朔方大將唐朝臣,在徐州大破淄青、魏博軍。

  先是,李納遣其將王溫會(huì)魏博將信都崇慶共攻徐州,李洧遣牙官溫人王智興詣闕告急。智興善走,不五日而至。上為之發(fā)朔方兵五千人,以朝臣將之,與洽、環(huán)、澄共救之。時(shí)朔方軍資裝不至,旗服弊惡,宣武人嗤,之曰:“乞子能破賊乎!”朝臣以其言激怒士卒,且曰:“都統(tǒng)有令,先破賊營(yíng)者,營(yíng)中物悉與之?!笔拷詰嵟瓲?zhēng)奮。

  在此之前,李納派遣將領(lǐng)王溫會(huì)合魏博領(lǐng)信都崇慶,一齊攻打徐州,李洧派遣牙官溫縣人王智興前往朝廷告急。王智興擅長(zhǎng)跑路,不出五天,便到了朝廷。德宗為李洧派出朔方兵五千人,讓唐朝臣帶領(lǐng)著他們,與劉洽、曲環(huán)、李澄共同援救徐州。當(dāng)時(shí),朔方軍的物資裝備沒(méi)有運(yùn)到,旗幟服裝破敗粗劣,宣武人嗤笑朔方軍說(shuō):“叫花子能夠打敗敵人嗎!”唐朝臣用宣武人的話來(lái)激怒士兵,而且說(shuō):“都統(tǒng)有令,先打破敵人營(yíng)壘的,便將營(yíng)壘中的物品悉數(shù)給他?!笔孔鋫兌紤嵟?,奮力爭(zhēng)先。

  崇慶、溫攻彭城,二旬不能卞,請(qǐng)益兵于納;納遣其將石隱金將萬(wàn)人助之,與劉洽等相拒于七里溝。日向暮,洽引軍稍卻,朔方馬軍使楊朝晟言于唐朝臣曰:“公以步兵負(fù)山而陳,以待兩軍,我以騎兵伏于山曲,賊見(jiàn)懸軍勢(shì)孤,必搏之;我以伏兵絕其腰,必?cái)≈?。”朝臣從之。崇慶等果將騎二千逾橋而西,追擊官軍,伏兵發(fā),橫擊之;崇慶等兵中斷,狼狽而返,阻橋以拒官軍。其兵有爭(zhēng)橋不得,涉水而渡者。朝晟指之曰:“彼可涉,吾何為不涉!”遂涉水擊,據(jù)橋者皆走,崇慶等兵大潰;洽等乘之,斬首八千級(jí),溺死過(guò)半。朔方軍盡得其輜重,旗服鮮華,乃謂宣武人曰:“乞子之功,孰與宋多?”宣武人皆慚。官軍乘勝逐北,至徐州城下,魏博、淄青軍解圍走,江、淮漕運(yùn)始通。

  信都崇慶和王溫攻打彭城,歷時(shí)二十天,未能攻克,向李納請(qǐng)求增加兵力。李納派遣將領(lǐng)石隱金帶領(lǐng)一萬(wàn)人援助他們,與劉洽等人在七里溝相峙。天色漸晚,劉洽帶領(lǐng)軍隊(duì)稍稍退卻,朔方馬軍使楊朝晟對(duì)唐朝臣說(shuō):“你率領(lǐng)步兵背山列陣,等待信都崇慶、王溫二軍的到來(lái),我率領(lǐng)騎兵在山中的曲折之處埋伏。敵軍看到你孤軍深入,勢(shì)單力薄,定會(huì)前來(lái)與你拼搏,我率領(lǐng)伏兵攔腰截?cái)鄶耻?,定能打敗他們?!碧瞥悸?tīng)從了他的意見(jiàn)。信都崇慶等人果然帶領(lǐng)騎兵二千人,越過(guò)橋來(lái),向西挺進(jìn),追擊官軍。楊朝晟的伏兵發(fā)動(dòng),從側(cè)面進(jìn)擊敵軍。信都崇慶等人的軍隊(duì)被從中切斷,狼狽而回,退至橋前,抗拒官軍。部下有些士兵爭(zhēng)著過(guò)橋受阻,便淌水過(guò)河,楊朝晟指著這些人說(shuō):“他們可以淌水過(guò)河,我們?yōu)槭裁床荒芴仕^(guò)河!”于是楊朝晟淌著河水進(jìn)擊,占據(jù)橋頭的敵軍都逃跑了,信都崇慶等人的軍隊(duì)全面潰退,劉洽等人率兵追趕,斬首八千級(jí),淹死的人超過(guò)一半。朔方軍悉數(shù)得到了敵軍的輜重,旗幟鮮明,服裝華麗,于是對(duì)宣武人說(shuō):“叫花子立下的功勞,與你們宋州兵相比,到底是誰(shuí)的多呀?”宣武人都覺(jué)得慚愧了。官軍乘勝向北追擊,來(lái)到徐州城下,魏博和淄青的軍隊(duì)解除了對(duì)徐州的包圍,撤退逃走,江、淮漕運(yùn)又開(kāi)始通暢了。

  己巳,詔削李惟岳官爵;募所部降者,赦而賞之。

  己巳(十五日),德宗下詔削去李惟岳的官爵,對(duì)能夠招集部下歸降的將領(lǐng),予以赦免并獎(jiǎng)賞。

  甲申,淮南節(jié)度使陳少游遣兵擊海州,其刺史王涉以州降。

  甲申(三十日),淮南節(jié)度使陳少游派兵進(jìn)擊海州,海州刺史王涉率領(lǐng)全州歸降。

  十二月,李納密州刺史馬萬(wàn)通乞降;丁酉,以為密州刺史。

  十二月,李納的部下密州刺史馬萬(wàn)通請(qǐng)求歸降,丁酉(十三日),德宗任命他為密州刺史。

  崔漢衡至吐蕃,贊普以敕書(shū)稱(chēng)貢獻(xiàn)及賜,全以臣禮見(jiàn)處;又,云州之西,當(dāng)以賀蘭山為境,邀漢衡更請(qǐng)之。丁未,漢衡遣判官與吐蕃使者入奏。上為之改敕書(shū)、境土,皆如其請(qǐng)。

  崔漢衡來(lái)到吐蕃。吐蕃贊普認(rèn)為敕書(shū)中使用貢獻(xiàn)、賜給等語(yǔ),完全是對(duì)臣屬之禮對(duì)待吐蕃;此外,還提出在云州西面,雙方應(yīng)當(dāng)以賀蘭山為邊界,請(qǐng)崔漢衡回去再為請(qǐng)求。丁未(二十三日),崔漢衡派遣判官與吐蕃使者入朝上奏,德宗為吐蕃修改了敕書(shū),改訂了邊境,一切都如吐蕃請(qǐng)求的那樣。

  加馬燧魏博招討使。

  德宗加封馬燧為魏博招討使。

  三年(壬戌、782)

  三年(壬戌,公元782年)

  春,正月,河陽(yáng)節(jié)度使李引兵逼衛(wèi)州,田悅守將任履虛詐降,既而復(fù)叛。

  春季,正月,河陽(yáng)節(jié)度使李領(lǐng)兵逼近衛(wèi)州,田悅部下的守城將領(lǐng)任履虛詐降,不久再次反叛。

  馬燧等諸軍屯于漳濱。田悅遣其將王光進(jìn)筑月城以守長(zhǎng)橋,諸軍不得渡。燧以鐵鎖連車(chē)數(shù)百,實(shí)以土囊,塞耳下流,水淺,諸軍涉渡。時(shí)軍中乏糧,悅等深壁不戰(zhàn)。燧命諸軍持十日糧,進(jìn)屯倉(cāng)口,與悅夾洹水而軍。李抱真、李問(wèn)曰:“糧少而深入,何也?”燧曰:“糧少則利速戰(zhàn),今三鎮(zhèn)連兵不戰(zhàn),欲以老我?guī)?;我若分軍擊其左右,悅必救之,則我腹背受敵,戰(zhàn)必不利。故進(jìn)軍逼悅,所謂攻其所必救也。彼茍出戰(zhàn),必為諸君破之?!蹦藶槿龢蛴怃∷?,日往挑戰(zhàn),悅不出。燧令諸軍夜半起食,潛師循洹水直趨魏州,令曰:“賊至,則止為陳?!绷舭衮T擊鼓鳴角于營(yíng)中,仍抱薪持火,俟諸軍畢發(fā),則止鼓角匿其旁;俟悅軍畢渡,焚其橋。軍行十里所,悅聞之,帥淄青、成德步騎四萬(wàn)逾橋掩其后,乘風(fēng)縱火,鼓噪而進(jìn)。燧按兵不動(dòng),先除其前草莽百步為戰(zhàn)場(chǎng),結(jié)陳以待之,募勇士五千余人為前列。悅軍至,火止,氣衰,燧縱兵擊之,悅軍大敗。神策、昭義、河陽(yáng)軍小卻,見(jiàn)河?xùn)|軍捷,還斗,又破之。追奔至,三橋已焚,悅軍亂,赴水溺死不可勝紀(jì),斬首二萬(wàn)余級(jí),捕虜三千余人,尸相枕藉三十余里。

  馬燧等人所率各軍在漳水之濱屯駐。田悅派遣部將王光進(jìn)沿河筑成半月形的城墻,以便防守長(zhǎng)橋。馬燧等人所率各軍無(wú)法渡河,便用鐵鎖鏈將數(shù)百輛車(chē)連結(jié)在一起,裝入盛滿土的口袋,在長(zhǎng)橋下游將漳水堵塞,下游水淺,各軍得以淌水而渡。當(dāng)時(shí)馬燧等人軍中缺少糧食,而田悅等人固守營(yíng)壘,不肯出戰(zhàn)。馬燧命令各軍只帶十天的口糧,進(jìn)軍到倉(cāng)口,與田悅隔著洹水駐扎下來(lái)。李抱真、李問(wèn)馬燧說(shuō):“我軍糧食短少,又深入敵境,是何道理?”馬燧說(shuō):“糧食短少,利于速戰(zhàn)。現(xiàn)在魏博、淄青、成德三鎮(zhèn)兵馬接連,不肯出戰(zhàn),目的是挫傷我軍的銳氣。倘若我軍分兵進(jìn)擊敵軍左右兩翼,田悅必定援助,我軍便會(huì)腹背受敵,打起來(lái)一定不利于我軍。所以進(jìn)軍逼迫田悅,這就是人們所說(shuō)的進(jìn)攻敵人必定要去救援的地方。假如敵軍出戰(zhàn),定然會(huì)被諸位打敗。”于是馬燧搭起三座浮橋,越過(guò)洹水,每天都去挑戰(zhàn),但田悅不肯出來(lái)。馬燧讓各軍半夜起來(lái)進(jìn)餐,暗中發(fā)兵,沿著洹水直奔魏州,他下令說(shuō):“若是敵軍到了,就停下來(lái),列陣相待?!瘪R燧留下一百騎兵在營(yíng)中擊鼓吹角,并且抱來(lái)柴草,握好火種,命他們等到各軍全都出發(fā)以后,便停止打鼓吹角,躲在一旁;等到田悅軍完全渡過(guò)洹水時(shí),便將浮橋燒掉。各軍行進(jìn)了十里,田悅聽(tīng)見(jiàn)了,便率領(lǐng)淄青、成德步兵、騎兵共四萬(wàn)人,越過(guò)橋來(lái),掩襲其后,乘風(fēng)放火,擂鼓吶喊,向前行進(jìn)。馬燧按兵不動(dòng),先鏟除了軍前百步之內(nèi)的野草叢莽做為戰(zhàn)場(chǎng),結(jié)成陣列,等待敵軍,并召集勇敢的士卒五千余人,作為前鋒。田悅軍趕到時(shí),火已止熄,士氣衰竭,馬燧便發(fā)兵進(jìn)擊,田悅軍大敗。神策、昭義、河陽(yáng)軍稍稍退卻,看見(jiàn)河?xùn)|軍獲勝,回過(guò)頭來(lái)再與敵軍戰(zhàn)斗,又將敵軍打敗。馬燧軍追趕上敵軍時(shí),三座浮橋已被燒毀,田悅軍混亂不堪,被趕到水中淹死的人無(wú)法計(jì)算,共斬首二萬(wàn)余級(jí),俘虜三千余人,尸首橫躺豎臥,連綿三十余里。

  悅收余兵千余人走魏州。馬燧與李抱真不協(xié),頓兵平邑浮圖。悅夜至南郭,大將李長(zhǎng)春閉關(guān)不內(nèi),以俟官軍,久之,天且明,長(zhǎng)春乃開(kāi)門(mén)內(nèi)之。悅殺長(zhǎng)春,嬰城拒守。城中士卒不滿數(shù)千,死者親戚,號(hào)哭滿街。悅憂懼,乃持佩刀,乘馬立府門(mén)外,悉集軍民,流涕言曰:“悅不肖,蒙淄青、成德二丈人保薦,嗣守伯父業(yè),今二丈人即世,其子不得承襲,悅不敢忘二丈人大恩,不量其力,輒拒朝命,喪敗至此,使士大夫肝腦涂地,皆悅之罪也。悅有老母,不能自殺,愿諸公以此刀斷悅首,持出城降馬仆射,自取富貴,無(wú)為與悅俱死也!”因從馬上自投地。將士爭(zhēng)前抱持悅曰:“尚書(shū)舉兵徇義,非私己也。一勝一負(fù),兵家之常。某輩累世受恩,何忍聞此!愿奉尚書(shū)一戰(zhàn),不勝則以死繼之?!睈傇唬骸爸T公不以悅喪敗而棄之,悅雖死,敢忘厚意于地下!”乃與諸將各斷發(fā),約為兄弟,誓同生死;悉出府庫(kù)所有及斂富民之財(cái),得百余萬(wàn),以賞士卒;眾心始定。復(fù)召貝州刺史邢曹俊,使之整部伍,繕守備,軍勢(shì)復(fù)振。

  田悅收拾殘兵一千余人逃往魏州。馬燧與李抱真不合,將軍隊(duì)屯駐在平邑的佛寺中。田悅連夜來(lái)到魏州南郊,大將李長(zhǎng)春關(guān)閉城門(mén),不讓田悅開(kāi)進(jìn),以等待官軍的到來(lái)。過(guò)了許久,天快亮?xí)r,李長(zhǎng)春才打開(kāi)城門(mén),放田悅進(jìn)城。田悅殺了李長(zhǎng)春,據(jù)城固守。城中士卒不滿數(shù)千人,死者的親戚在街上到處哭號(hào)。田悅憂愁恐懼,便手握佩刀,騎馬立于府衙門(mén)外,將士卒百姓全部召集起來(lái),流著眼淚說(shuō):“我本非賢能之人,承蒙淄青、成德二位老丈擔(dān)保舉薦,才得以繼續(xù)守住伯父的基業(yè)?,F(xiàn)在兩位老丈已經(jīng)去世,他們的后人不能承襲基業(yè),我不敢忘記二位老丈的大恩,不自量力,抗拒朝命,以致喪亂敗亡到這步田地,使部下將官肝腦涂地,這都是我的罪過(guò)啊。我家有老母,不能自殺,希望諸位用這把刀砍下我的腦袋來(lái),拿著出城,投降馬仆射,各自獲取富貴,用不著與我一齊赴死!”說(shuō)著便從馬上投到地下。將士們爭(zhēng)著上前,扶著田悅說(shuō):“尚書(shū)舉兵,是赴義之舉,并不是為了一己之私啊。勝敗是兵家常事。我輩世代蒙受深恩,怎么忍心聽(tīng)這種話!我們?cè)敢飧S尚書(shū)去決一死戰(zhàn)。如果不能取勝,便繼之以死!”田悅說(shuō):“諸位不因我喪亂敗亡便拋棄我,即使我死了,在九泉之下也不敢忘記諸位的厚意!”于是,田悅與諸將領(lǐng)各自剪斷頭發(fā),結(jié)為兄弟,發(fā)誓同生共死。田悅悉數(shù)拿出倉(cāng)庫(kù)儲(chǔ)存的物資和收斂富人的錢(qián)財(cái),計(jì)一百余萬(wàn),用來(lái)犒賞士兵,眾心開(kāi)始安定下來(lái)。田悅又召回貝州刺史邢曹俊,讓他整頓隊(duì)伍,修繕?lè)朗仄餍?,軍?duì)的士氣再次振作起來(lái)。

  李納軍于濮陽(yáng),為河南軍所逼,奔還濮州,徵援兵于魏州。田悅遣軍使符將三百騎送之,父令奇謂曰:“吾老矣,歷觀安、史輩叛亂者,今皆安在!田氏能久乎!汝因此棄逆從順,中汝揚(yáng)父名于后世也?!眹П鄱鴦e。遂與其副李瑤帥眾降于馬燧。悅收族其家,令奇慢罵而死?,幐冈俅阂圆┲萁?,悅從兄昂以州降,王光進(jìn)以長(zhǎng)橋降。悅?cè)氤茄嗳?,馬燧等諸軍始至城下,攻之,不克。

  李納在濮陽(yáng)駐扎,被河南軍所逼迫,逃回濮州,向魏州征求援兵。田悅派遣軍使符帶領(lǐng)騎兵三百人救援。符父親符令奇對(duì)符說(shuō):“歷觀安祿山、史思明等反叛作亂之徒,現(xiàn)在還都存在嗎?田氏能長(zhǎng)久嗎?我老啦,你若能趁此機(jī)會(huì)擺脫田悅,歸順朝廷,這便是你給你老爹揚(yáng)名后世了?!备缸右П哿⑹姆謩e。于是符與部下副將李瑤率領(lǐng)眾人向馬燧投降。田悅逮捕并殺戮的符全家,符令奇罵不絕口而死。李瑤的父親李再春率博州投降,田悅的堂兄田昂率州投降,王光進(jìn)率長(zhǎng)橋投降。田悅?cè)氤鞘嗵?,馬燧等人各軍才來(lái)到魏州城下,發(fā)兵攻城,但未能取勝。

  丙寅,李惟岳遣兵與孟守束鹿,朱滔、張孝忠攻拔之,進(jìn)圍深州。惟岳憂俱,掌書(shū)記邵真復(fù)說(shuō)惟岳,密為表,先遣弟惟簡(jiǎn)入朝;然后誅諸將之不從命者,身自入朝,使妻父冀州刺史鄭詵權(quán)知節(jié)度事,以待朝命。惟簡(jiǎn)既行,孟知其謀,密遣告田悅。悅大怒,使衙官扈岌往見(jiàn)惟岳,讓之曰:“尚書(shū)舉兵,正為大夫求旌節(jié)耳,非為己也。今大夫乃信邵真之言,遣弟奉表,悉以反逆之罪歸尚書(shū),自求雪身,尚書(shū)何負(fù)于大夫而至此邪!若相為斬邵真,則相待如初;不然,當(dāng)與大夫絕矣?!迸泄佼吶A言于惟岳曰:“田尚書(shū)以大夫之故陷身重圍,大夫一旦負(fù)之,不義甚矣。且魏博、淄青兵強(qiáng)食富,足抗天下,事未可知,奈何遽為二三之計(jì)乎!”惟岳素怯,不能守前計(jì),乃引邵真,對(duì)扈岌斬之;發(fā)成德兵萬(wàn)人,與孟俱圍束鹿。丙寅,朱滔、張孝忠與戰(zhàn)于束鹿城下,惟岳大敗,燒營(yíng)而遁。

  丙寅(十二日),李惟岳派兵與孟防守束鹿,朱滔和張孝忠將束鹿攻打下來(lái),進(jìn)兵圍困深州。李惟岳擔(dān)憂而恐懼,掌書(shū)記邵真又勸說(shuō)李惟岳,讓他暗中上表,先派遣弟弟李惟簡(jiǎn)入朝,然后殺掉諸將領(lǐng)中不服從命令的人,親身入朝,讓岳丈冀州刺史鄭詵暫且代理節(jié)度使事務(wù),等待朝廷的任命。李惟簡(jiǎn)已經(jīng)出發(fā),孟知道了這一計(jì)謀,秘密派人告訴了田悅。田悅非常生氣,讓衙官扈岌前往求見(jiàn)李惟岳,責(zé)備李惟岳說(shuō):“尚書(shū)起兵,正是要為大夫您請(qǐng)求節(jié)度使的旌節(jié),不是為自己?,F(xiàn)在大夫卻聽(tīng)信了邵真的話,派遣令弟上表,將叛逆的罪名全部歸于尚書(shū),以求開(kāi)脫自身,尚書(shū)是怎么對(duì)不起大夫,以至到了如此地步呢!倘若能夠?yàn)樯袝?shū)殺掉邵真,那么尚書(shū)就像當(dāng)初一樣對(duì)待大夫,否則,當(dāng)與大夫絕交?!迸泄佼吶A對(duì)李惟岳說(shuō):“田尚書(shū)是由于大夫的原故而身陷重圍的,大夫一旦背棄了他,就太不仁義了。而且,魏博和淄青兵馬強(qiáng)盛,糧食豐足,足以與天下相抗?fàn)?,事情還未見(jiàn)分曉,怎能突然就三心二意之計(jì)呢!”李惟岳素來(lái)怯懦,不能維持原先的打算,便召來(lái)邵真,當(dāng)著扈岌的面將他殺了,派出成德兵一萬(wàn)人,與孟一起包圍束鹿。丙寅(十二日),朱滔和張孝忠與魏博和成德軍在束鹿城下交戰(zhàn),李惟岳大敗,燒了營(yíng)房逃跑。

  兵馬使王武俊為左右所構(gòu),惟岳疑之,惜其才,未忍除也。束鹿之戰(zhàn),使武俊為前鋒,私自謀曰:“我破朱滔,則惟岳軍勢(shì)大振,歸,殺我必矣?!惫蕬?zhàn)不甚力而敗。

  兵馬使王武俊被李惟岳的親信陷害,李惟岳既懷疑他,又賞識(shí)他的才能,不忍心將他除掉。在束鹿之戰(zhàn)中,李惟岳讓王武俊擔(dān)任前鋒,王武俊私下里為自己打算說(shuō):“我若打敗朱滔,李惟岳軍便會(huì)聲勢(shì)大振了,回去以后,將我殺掉便是必然的了。”所以王武俊在交戰(zhàn)中不太出力,于是敗了下來(lái)。

  朱滔欲乘勝攻恒州,張孝忠引軍西北,軍于義豐。滔大驚,孝忠將佐皆怪之,孝忠曰:“恒州宿將尚多,未易可輕。迫之則并力死斗,緩之則自相圖。諸君第觀之,吾軍義豐,坐待惟岳之殄滅耳。且朱司徒言大而識(shí)淺,可與共始,難與共終也!”于是滔亦屯束鹿,不敢進(jìn)。

  朱滔準(zhǔn)備乘勝進(jìn)攻恒州,而張孝忠則率領(lǐng)軍隊(duì)開(kāi)向西北,在義豐駐扎。朱滔大為震驚,張孝忠的將佐也都感到奇怪。張孝忠說(shuō):“恒州宿將還很多,未可輕視。逼迫緊了,他們就會(huì)合力奮死博斗;緩和下來(lái),他們就會(huì)自相圖謀。請(qǐng)諸位盡管看下去,我將軍隊(duì)駐扎在義豐,是要坐等李惟岳的覆滅。而且,朱司徒能說(shuō)大話而見(jiàn)識(shí)短淺,只可與他同始,難以與他同終?。 庇谑?,朱滔也在束鹿屯扎下來(lái),不敢前進(jìn)。

  惟岳將康日知以趙州歸國(guó),惟岳益疑王武俊,武俊甚懼?;蛑^惟岳曰:“先相公委腹心于武俊,使之輔佐大夫,又有骨肉之親。武俊勇冠三軍,今危難之際,復(fù)加猜阻;若無(wú)武俊,欲使誰(shuí)為大夫卻敵乎!”惟岳以為然,乃使步軍使衛(wèi)常寧與武俊共擊趙州,又使王士真將兵宿府中以自衛(wèi)。

  李惟岳的將領(lǐng)康日知率趙州歸順國(guó)家,李惟岳益發(fā)猜疑王武俊,王武俊很是恐懼。有人對(duì)李惟岳說(shuō):“先相公把王武俊當(dāng)作親信,讓他輔佐大夫,而你們又有親戚關(guān)系。王武俊的勇敢可謂全軍之冠,現(xiàn)在我軍處在危難之中,又對(duì)他加以猜疑,若是失去王武俊,想讓誰(shuí)來(lái)為大夫去退卻敵兵呢!”李惟岳認(rèn)為很對(duì),便讓步軍使衛(wèi)常寧與王武俊一起進(jìn)擊趙州,同時(shí)讓王士真帶兵住在軍府中,以保衛(wèi)自己。

  癸未,蜀王遂更名溯。

  癸未(二十九日),蜀王李遂改名叫李溯。

  淮南節(jié)度使陳少游拔海、密二州,李納復(fù)攻陷之。

  淮南節(jié)度使陳少游攻克海、密二州,李納又將二州攻陷。

  王武俊既出恒州,謂衛(wèi)常寧曰“武俊今幸出虎口,不復(fù)歸矣!當(dāng)北歸張尚書(shū)。”常寧曰:“大夫暗弱,信任左右,觀其勢(shì)終為朱滔所滅。今天子有詔,得大夫首者,以其官爵與之,中丞素為眾所服,與其出亡,曷若倒戈以取大夫,轉(zhuǎn)禍為福,特反掌耳;事茍不捷,歸張尚書(shū),未晚也?!蔽淇∩钜詾槿?。會(huì)惟岳使要藉謝遵至趙州城下,武俊引遵同謀取惟岳;遵還,密告王士真。閏月,甲辰,武俊、常寧自趙州引兵還襲惟岳;遵與士真矯惟岳命,啟城門(mén)內(nèi)之。黎明,武俊帥數(shù)百騎突入府門(mén);士真應(yīng)之于內(nèi),殺十余人。武俊令曰:“大夫叛逆,將士歸順,敢違拒者族!”眾莫敢動(dòng)。遂執(zhí)惟岳,收鄭詵、畢華、王它奴等,皆殺之。武俊以惟岳舊使之子,欲生送之長(zhǎng)安。常寧曰:“彼見(jiàn)天子,將復(fù)以叛逆之罪歸咎于中丞?!蹦丝O殺之,傳首京師。深州刺史揚(yáng)榮國(guó),惟岳姊夫也,降于朱滔;滔使復(fù)其位。

  王武俊出了恒州,對(duì)衛(wèi)常寧說(shuō):“我今天僥幸脫出虎口,不會(huì)再回去了。我應(yīng)該北去,歸依張尚書(shū)。”衛(wèi)常寧說(shuō):“李大夫愚昧軟弱,信任親信,觀其趨勢(shì),終究被朱滔吞滅。現(xiàn)在皇上頒有詔書(shū),取得李大夫人頭的,便將李大夫的官爵任命給他,中丞素為眾人心服,與其出走逃亡,哪如倒戈俘獲李大夫,轉(zhuǎn)禍為福,僅費(fèi)反掌之勞呢。如果此事不能成功,再去歸依張尚書(shū),也為時(shí)不晚?!蓖跷淇≌J(rèn)為此話很對(duì)。適逢李惟岳讓要藉官謝遵來(lái)到趙州城下,王武俊便延引謝遵一齊策劃俘獲李惟岳。謝遵回去后,暗中告訴了王士真。閏正月,甲辰(二十一日),王武俊和衛(wèi)常寧從趙州率兵回來(lái)襲擊李惟岳,謝遵和王士真假托李惟岳的命令,打開(kāi)城門(mén),放進(jìn)王武俊、衛(wèi)常寧的軍隊(duì)。天剛亮,王武俊帶領(lǐng)騎兵數(shù)百人沖入軍府,王士真在里邊響應(yīng),殺了十余人。王武俊命令說(shuō):“李大夫背叛朝廷,將士歸順朝廷,敢于違抗者,滿門(mén)抄斬?!贝蠹叶疾桓逸p舉妄動(dòng)。王武俊于是擒住了李惟岳,收捕了鄭詵、畢華、王它奴等人,將他們都?xì)⒌袅?。王武俊念及李惟岳是原?jié)度使的兒子,準(zhǔn)備將他活著送往長(zhǎng)安,衛(wèi)常寧說(shuō):“他見(jiàn)到皇上,將會(huì)把叛逆的罪名重新轉(zhuǎn)嫁給中丞的?!庇谑?,王武俊將李惟岳縊殺,把他的頭顱傳送給京城。深州刺史楊榮國(guó)是李惟岳的姐夫,他歸降了朱滔,朱滔讓他官?gòu)?fù)原職。

  復(fù)榷天下酒,惟西京不榷。

  重新實(shí)行全國(guó)酒酤專(zhuān)賣(mài),只有西京不實(shí)行專(zhuān)賣(mài)。

  二月,戊午,李惟岳所署定州刺史楊政義降。時(shí)河北略定,惟魏州未下;河南諸軍攻李納于濮州,納勢(shì)日蹙。朝廷謂天下不日可平;甲子,以張孝忠為易、定、滄三州節(jié)度使,王武俊為恒冀都團(tuán)練觀察使,康日知為深趙都團(tuán)練觀察使,以德、棣二州隸朱滔,令還鎮(zhèn)。滔固請(qǐng)深州,不許,由是怨望,留屯深州。王武俊素輕張孝忠,自以手誅李惟岳,功在康日知上,而孝忠為節(jié)度使,己與康日知俱為都團(tuán)練使,又失趙、定二州,亦不悅。又詔以糧三千石給朱滔,馬五百匹給馬燧。武俊以為朝廷不欲使故人為節(jié)度使,魏博既下,必取恒冀,故分其糧馬以弱之,疑,未肯奉詔。

  二月,戊午(初五),李惟岳所任命的定州刺史楊政義投誠(chéng)。當(dāng)時(shí),河北基本平定,只有魏州尚未攻克。河南各軍在濮州進(jìn)攻李納,李納所處的形勢(shì)日見(jiàn)窘迫。朝廷認(rèn)為,過(guò)不了多久,天下便可以平定下來(lái)。甲子(十一日),德宗任命張孝忠為易、定、滄三州節(jié)度使,任命王武俊為恒、冀都團(tuán)練觀察使,任命康日知為深、趙都團(tuán)練觀察使,將德、棣二州隸屬于朱滔,讓他回歸本鎮(zhèn)。朱滔再三請(qǐng)求將深州歸屬于己,朝廷不許,由此怨恨不滿,留兵屯駐深州。王武俊素來(lái)輕視張孝忠,自認(rèn)為親手誅殺李惟岳,功勞在康日知之上,但是張孝忠當(dāng)了節(jié)度使,自己卻與康日知都是都團(tuán)練使,還失去了趙、定二州,也心中不快。德宗又下詔命令王武俊給朱滔撥糧三千石,給馬燧撥馬五百匹。王武俊認(rèn)為朝廷不愿意讓成德舊將擔(dān)任節(jié)度使,魏博攻克以后,必然要攻取恒、冀二州,所以才分割他的糧食、馬匹來(lái)削弱他。他心懷疑慮,不肯接受詔命。

  田悅聞之,遣判官王侑、許士則間道至深州,說(shuō)朱滔曰:“司徒奉詔討李惟岳,旬朔之間,拔束鹿,下深州,惟岳勢(shì)蹙,故王大夫因司徒勝勢(shì),得以梟惟岳之首,此皆司徒之功也。又天子明下詔書(shū),令司徒得惟岳城邑,皆隸本鎮(zhèn);今乃割深州以與日知,是自棄其信也。且今上志欲掃清河朔,不使藩鎮(zhèn)承襲,將悉以文臣代武臣,魏亡,則燕、趙為之次矣;若魏存,則燕、趙無(wú)患。然則司徒果有意矜魏博之危而救之,非徒得存亡繼絕之義,亦子孫萬(wàn)世之利也?!庇衷S以貝州賂滔。滔素有異志,聞之,大喜,即遣王侑歸報(bào)魏州,使將士知有外援,各自堅(jiān)。又遣判官王郅與許士則俱詣恒州,說(shuō)王武俊曰:“大夫出萬(wàn)死之計(jì),誅逆首,拔亂根,康日知不出趙州,豈得與大夫同日論功!而朝廷褒賞略同,誰(shuí)不為大夫憤邑者!今又聞?dòng)性t支糧馬與鄰道,朝廷之意,蓋以大夫善戰(zhàn),恐為后患,先欲貧弱軍府,俟平魏之日,使馬仆射北首,朱司徒南向,共相滅耳。朱司徒亦不敢自保,使郅等效愚計(jì),欲與大夫共救田尚書(shū)而存之。大夫自留糧馬以供軍;朱司徒不欲以深州與康日知,愿以與大夫,請(qǐng)?jiān)缍ù淌芬允刂H?zhèn)連兵,若耳目手足之相救,則他日永無(wú)患矣!”武俊亦喜,許諾,即遣判官王巨源使于滔,且令知深州事,相與刻日舉兵南向。滔又遣人說(shuō)張孝忠,孝忠不從。

  田悅聽(tīng)說(shuō)了這種情況,派遣判官王侑和許士則抄小路來(lái)到深州,勸說(shuō)朱滔說(shuō):“司徒奉詔討伐李惟岳,只用了一個(gè)月的時(shí)間,便攻克束鹿,打下深州,使李惟岳形勢(shì)緊迫,因此王大夫乘司徒取勝的聲勢(shì),得以將李惟岳斬首,這都是司徒的功勞啊。加之皇上明明頒下詔書(shū),讓司徒所得的李惟岳城鎮(zhèn),全都隸屬于本鎮(zhèn),而現(xiàn)在卻分割深州給康日知,這是朝廷在自棄信義啊。而且,皇上的意圖是準(zhǔn)備掃蕩河朔,不讓藩鎮(zhèn)世襲,打算全部以文臣代替武將,如果魏亡,接下來(lái)便是燕、趙了。倘若魏存在,那么燕、趙也就不必憂慮。這么說(shuō)來(lái),司徒果真有心憐憫魏博的危難,而去援助他們,這不僅深得救亡圖存、繼絕扶危的大義,而且對(duì)子孫萬(wàn)代也是有利的。”魏博還許諾將貝州贈(zèng)給朱滔。朱滔平素便有心背叛朝廷,聽(tīng)了這一席話,非常高興,立即打發(fā)王侑回魏州報(bào)告,使魏州將士知道有外援,各自堅(jiān)定信念。朱滔又派遣判官王郅與許士則一同至恒州,勸說(shuō)王武俊道:“大夫出于九死一生的考慮,誅殺叛逆的首腦,鏟除禍亂的根源,而康日知不曾離開(kāi)趙州,哪里能夠與大夫的功勞同日而語(yǔ)呢!然而朝廷對(duì)你們的獎(jiǎng)賞大致相同,誰(shuí)不為大夫感到憤郁不平呢!現(xiàn)在又聽(tīng)說(shuō)下詔讓你支付糧食和馬匹給鄰道,進(jìn)廷的意思,大概是由于大夫善于打仗,恐為后患,打算先使軍府貧弱,待到魏博削平時(shí),讓馬仆射北進(jìn),朱司徒南下,共同消滅你。朱司徒也不敢說(shuō)自保,讓我二人獻(xiàn)上此條愚計(jì),打算與大夫一起援救田尚書(shū),使他存活。大夫可以自己留著糧食和馬匹來(lái)供給軍需,朱司徒不打算將深州交給康日知,而愿意交給大夫,請(qǐng)及早派定刺史去守城吧。范陽(yáng)、恒冀、魏博三鎮(zhèn)兵馬連結(jié),有如耳目手足相互救助,以后便永遠(yuǎn)沒(méi)有禍患了?!蓖跷淇∫灿X(jué)歡喜,便應(yīng)承下來(lái),隨即派遣判官王巨源到朱滔處,并讓他代理深州事務(wù),限定日期,一道起兵南進(jìn)。朱滔又派人勸說(shuō)張孝忠,張孝忠不肯聽(tīng)從。

  宣武節(jié)度使劉洽攻李納于濮州,克其外城。納于城上涕泣求自新,李勉又遣人說(shuō)之,癸卯,納遣其判官房說(shuō)以其母弟經(jīng)及子成務(wù)入見(jiàn)。會(huì)中使宋鳳朝稱(chēng)納勢(shì)窮蹙,不可舍,上乃囚說(shuō)等于禁中,納遂歸鄆州,復(fù)與田悅等合。朝廷以納勢(shì)未衰,三月,乙未,始以徐州刺史李洧兼徐、海、沂都團(tuán)練觀察使,海、沂已為納所據(jù),洧竟無(wú)所得。

  宣武節(jié)度使劉洽在濮州進(jìn)攻李納,攻下了濮州外城。李納在城上哭泣著請(qǐng)求悔過(guò)自新,李勉又派人勸說(shuō)他。癸卯(疑誤),李納派遣他的判官房說(shuō)帶著他的同母弟李經(jīng)和兒子李成務(wù)入朝覲見(jiàn)。適逢中使宋鳳朝聲稱(chēng)李納形勢(shì)困窘,不應(yīng)當(dāng)停止進(jìn)攻,德宗便在宮中囚禁了房說(shuō)等人。于是李納回到鄆州,再度與田悅等人聯(lián)合。因李納軍勢(shì)尚未衰竭,三月,乙未(十三日),朝廷才讓徐州刺史李洧兼任徐、海、沂都團(tuán)練觀察使,而海州沂州已經(jīng)被李納占據(jù),李洧終究一無(wú)所得。

  李納之初反也,其所署德州刺史李西華備守甚嚴(yán),都虞候李士真密毀西華于納,納召西華還府,以士真代之。士真又以詐召棣州刺史李長(zhǎng)卿,長(zhǎng)卿過(guò)德州,士真劫之,與同歸國(guó)。夏,四月,戊午,以士真、長(zhǎng)卿為二州刺史。士真求援于朱滔,滔已有異志,遣大將李濟(jì)時(shí)將三千人聲言助士真守德州,且召士真詣深州議軍事,至則留之,使?jié)鷷r(shí)領(lǐng)州事。

  李納最初謀反時(shí),他所署任的德州刺史李西華防守很?chē)?yán)。都虞侯李士真在李納面前暗中詆毀李西華,李納便將李西華召回軍府,讓李士真代替他的職務(wù)。李士真又用詐謀召棣州刺史李長(zhǎng)卿,李長(zhǎng)卿經(jīng)過(guò)德州時(shí),李士真將他劫持,與他一起歸順了朝廷。夏季,四月,戊午(初六),德宗任命李士真、李長(zhǎng)卿為德、棣二州刺史。李士真向朱滔請(qǐng)求援助,朱滔已經(jīng)懷有背叛朝廷的企圖,便派遣大將李濟(jì)時(shí)帶領(lǐng)三千人聲稱(chēng)幫助李士真防守德州,同時(shí)傳召李士真至深州商討軍事,李士真一到便扣留了他,而讓李濟(jì)時(shí)兼管德州事宜。

  庚申,吐蕃歸日所俘掠兵民八百人。

  庚申(初八),吐蕃送回以往所俘虜、劫掠的士兵和百姓八百人。

  上遣中使發(fā)盧龍、恒冀、易定兵萬(wàn)人詣魏州討田悅。王武俊不受詔,執(zhí)使者送朱滔,滔言于眾曰:“將士有功者,吾奏求官勛,皆不遂;今欲與諸君敕裝共趨魏州,擊破馬燧以取溫飽,何如?”皆不應(yīng)。三問(wèn),乃曰:“幽州之人,自安、史之反,從而南者無(wú)一人得還,今其遺人痛入骨髓。況太尉、司徒皆受?chē)?guó)寵榮,將士亦各蒙官勛,誠(chéng)且愿保目前,不敢復(fù)有僥冀?!碧夏欢T。乃誅大將數(shù)十人,厚撫循其士卒。

  德宗派遣中使征調(diào)盧龍、恒冀、易定兵一萬(wàn)人,到魏州討伐田悅。王武俊不接受詔命,把朝廷的使者抓起來(lái)送給了朱滔。朱滔對(duì)部將說(shuō):“對(duì)于將士中立下功勞的人,我為他們上奏請(qǐng)求官職勛位,但都未能如愿。現(xiàn)在我打算與諸位整飾軍裝,一起開(kāi)往魏州,打敗馬燧,好過(guò)溫飽的日子,好嗎?”大家都沒(méi)有應(yīng)聲。朱滔問(wèn)了三次,才說(shuō):“幽州的將士,自從安祿山、史思明反叛以來(lái),隨從他們南進(jìn)的人沒(méi)有一個(gè)得以生還,他們拋下的親人至今還在深切的悲痛之中。何況太尉、司徒都深受?chē)?guó)家的榮寵,而將士也各自蒙受官職勛位,我們?cè)敢夤们冶W∧壳暗臓顩r,不敢再有僥幸的希圖?!敝焯铣聊瑹o(wú)語(yǔ),只好作罷。于是朱滔殺掉大將數(shù)十人,而對(duì)士兵卻厚加撫慰。

  康日知聞其謀,以告馬燧,燧以聞。上以魏州未下,王武俊復(fù)叛,力未能制滔,壬戌,賜滔爵通義郡王,冀以安之。滔反謀益甚,分兵營(yíng)于趙州以逼康日知,以深州授王巨源,武俊以其子士真為恒、冀、深三州留后,將兵圍趙州。

  康日知聽(tīng)到朱滔的策謀,便告訴了馬燧,馬燧又上奏朝廷。德宗認(rèn)為魏州尚未攻下,王武俊再次反叛,朝廷的力量還不足以制服朱滔,壬戌(初十),賜爵滔為通義郡王,指望以此穩(wěn)住朱滔。但是,朱滔的反叛圖謀愈發(fā)加劇。他分兵在趙州設(shè)立軍營(yíng),以便進(jìn)逼康日知,又將深州交給王巨源。王武俊也任命他的兒子王士真為恒、冀、深三州留后,帶領(lǐng)兵馬包圍趙州。

  涿州刺史劉怦聞滔欲救田悅,以書(shū)諫之曰:“今昌平故里,朝廷改為太尉鄉(xiāng)、司徒里,此亦丈夫不朽之名也。但以忠順自持,則事無(wú)不濟(jì)。竊思近日務(wù)大樂(lè)戰(zhàn),不顧成敗而家滅身屠者,安、史是也。怦密親,默而無(wú)告,是負(fù)重知。惟司徒圖之,無(wú)貽后悔,”滔雖不用其言,亦嘉其盡忠,卒無(wú)疑貳。

  涿州刺史劉怦聽(tīng)說(shuō)朱滔欲救田悅,便用書(shū)信勸諫朱滔說(shuō):“如今你在昌平縣的故鄉(xiāng),朝廷為你而改稱(chēng)太尉鄉(xiāng)、司徒里,這也算是大丈夫不朽的名聲了,只要自己保持對(duì)朝廷的忠心和順從,辦事便無(wú)不成功。我私下里想過(guò),近年以來(lái),貪大而樂(lè)于爭(zhēng)戰(zhàn),不顧成功與失敗,落得舉家滅亡而身遭屠戮的,便是安祿山和史思明了。我愧為你的近親,若是沉默不對(duì)你講,是我辜負(fù)了你的器重和知遇。但請(qǐng)司徒考慮我的話,不要留下后悔?!敝焯想m然不肯采納劉怦的建言,卻也嘉許他能盡忠心,一直不曾對(duì)他產(chǎn)生猜疑。

  滔將起兵,恐張孝忠為后患,復(fù)遣牙官蔡雄往說(shuō)之。孝忠曰:“昔者司徒發(fā)幽州,遣人語(yǔ)孝忠曰:‘李惟岳負(fù)恩為逆’,謂孝忠歸國(guó)即為忠臣。孝忠性直,用司徒之教。今既為忠臣矣,不復(fù)助逆也。且孝忠與武俊皆出夷落,深知其心最喜翻覆。司徒勿忘鄙言,他日必相念矣!”雄復(fù)欲以巧辭說(shuō)之,孝忠怒,欲執(zhí)送京師;雄懼,逃歸。滔乃使劉怦將兵屯要害以備之。孝忠完城礪兵,獨(dú)居強(qiáng)寇之間,莫之能屈。

  朱滔將要起兵,唯恐張孝忠成為后患,再次派遣牙官蔡雄前去勸說(shuō)張孝忠。張孝忠說(shuō):“昔日朱司徒發(fā)兵幽州,曾派人對(duì)我講:‘李惟岳辜負(fù)朝廷恩典即為叛逆,’并告訴我歸順朝廷便是忠臣。我生性耿直,接受了司徒的指教。而今我已經(jīng)做了忠臣。不想再去幫助叛逆了。此外,我和王武俊都出自夷人部落,深知王武俊的為人,最好翻來(lái)覆去。請(qǐng)司徒別忘了我的話,將來(lái)必定會(huì)想起來(lái)的?!辈绦圻€想用花言巧語(yǔ)勸說(shuō)張孝忠,張孝忠大怒,打算把他抓送京城。蔡雄害怕,便逃回去了。于是朱滔讓劉怦領(lǐng)兵在要害地區(qū)駐扎,以便防備張孝忠。張孝忠修葺城防,磨礪兵器,雖然獨(dú)自處在強(qiáng)大的敵寇之間,但是無(wú)人能夠使他屈服。

  滔將步騎二萬(wàn)五千發(fā)深州,至束鹿;詰旦將行,吹角未畢,士卒忽大亂,喧噪曰:“天子令司徒歸幽州,奈何違敕南救田悅!”滔大懼,走入驛后堂避匿。蔡雄與兵馬使宗頊等矯謂士卒曰:“汝輩勿喧,聽(tīng)司徒傳令?!北娚灾?。雄又曰:“司徒將發(fā)范陽(yáng),恩旨令得李惟岳州縣即有之,司徒以幽州少絲纊,故與汝曹竭力血戰(zhàn)以取深州,冀得其絲纊以寬汝曹賦率,不意國(guó)家無(wú)信,復(fù)以深州與康日知。又,朝廷以汝曹有功,賜絹人十匹,至魏州西境,盡為馬仆射所奪。司徒但處范陽(yáng),富貴足矣;今茲南行,乃為汝曹,非自為也。汝曹不欲南行,任自歸北,何用喧悖,乖失軍禮!”眾聞言,不知所為,乃曰:“敕使何得不為軍士守護(hù)賞物!”遂入敕使院,擘裂殺之。又呼曰:“雖知司徒此行為士卒,終不如且奉詔歸鎮(zhèn)?!毙墼唬骸叭粍t汝曹各還部伍,詰朝復(fù)往深州,休息數(shù)日,相與歸鎮(zhèn)耳?!北娙缓蠖?。滔即引軍還深州,密令諸將訪察唱率為亂者,得二百余人,悉斬之,余眾股悚;乃復(fù)引軍而南,眾莫敢前卻。進(jìn),取寧晉,留屯以待王武俊。武俊將步騎萬(wàn)五千取元氏,東趣寧晉。

  朱滔率領(lǐng)步兵,騎兵二萬(wàn)五千人從深州出發(fā),來(lái)到束鹿。早晨將要出發(fā),號(hào)角尚未吹完,士兵忽然大亂,大聲喊叫:“皇上命令司徒回幽州去,為何違背敕令南下援救田悅!”朱滔很害怕,便逃到驛舍的后堂中躲藏起來(lái)。蔡雄與兵馬使宗頊等人對(duì)士兵詐稱(chēng):“你們不要喧嘩,快聽(tīng)司徒傳達(dá)命令。”大家稍微安靜了一些,蔡難又說(shuō):“在司徒將從范陽(yáng)發(fā)兵時(shí),皇上傳下圣旨,諸將凡是能夠攻得李惟岳的州縣的,便可擁有這些州縣。司徒念及幽州缺少絲綿,所以才與你們一起竭力血站,攻取深州,希望獲得那里的絲綿,來(lái)寬解你們完納賦斂的負(fù)擔(dān)。不料朝廷言而無(wú)信,又將深州給了康日知。再者,朝廷認(rèn)為你們立了功勞,賜給每人絹十匹,但絹才運(yùn)到魏州西部邊境,便全部被馬仆射奪走。司徒只須呆在范陽(yáng),便富貴十足了,如今此次向南進(jìn)軍,只是為你們,而不是為自己打算啊。你們不想南進(jìn),任憑你們回北方去,何必?zé)o理取鬧,背離軍禮呢!”大有聽(tīng)了蔡雄這一席話,不知怎么辦才好,便說(shuō):“皇上的敕使怎么可以不為士兵守護(hù)好獎(jiǎng)賞物品呢!”于是進(jìn)入敕使院,將敕使撕裂而死。大家又喊叫說(shuō):“我們雖然已經(jīng)知道司徒此次南行是為士兵著想,到底不如暫且遵照詔命回到本鎮(zhèn)去?!辈绦壅f(shuō):“既然如此,你們都先回各自的部伍,明晨再前往深州,休息幾天,然后就回本鎮(zhèn)吧?!贝蠹冶闫届o下來(lái)。朱滔隨即帶領(lǐng)軍隊(duì)回到深州,暗中命令諸將領(lǐng)查找?guī)ь^鬧事的人,查到二百余人,悉數(shù)殺掉,剩下的人們嚇得兩腿發(fā)抖。于是朱滔又一次帶領(lǐng)軍隊(duì)南下,眾人再也不敢上前阻攔。朱滔進(jìn)軍占領(lǐng)了寧晉,留駐在那里等待王武俊。王武俊帶領(lǐng)步兵,騎兵一萬(wàn)五千人攻取元氏,向著寧晉東奔而來(lái)。

  武俊之始誅李惟岳也,遣判官孟華入見(jiàn)。華性忠直,有才略,應(yīng)對(duì)慷慨;上悅,以為恒冀團(tuán)練副使。會(huì)武俊與朱滔有異謀,上遽遣華歸諭旨。華至,武俊已出師,華諫曰:“圣意于大夫甚厚,茍盡忠義,何患官爵之不崇,土地之不廣!不日天子必移康中丞于他鎮(zhèn),深、趙終為大夫之有,何苦遽自同于逆亂乎!異日無(wú)成,悔之何及!”華在李寶臣幕府,以直道已為同列所忌,至是為副使,同列尤疾之,言于武俊曰:“華以軍中陰事奏天子,請(qǐng)為內(nèi)應(yīng),故得超遷;是將覆大夫之軍,大夫宜備之?!蔽淇∫云渑f人,不忍殺,奪職,使歸私第。

  王武俊剛剛殺了李惟岳時(shí),曾派遣判官孟華入朝覲見(jiàn)皇上。孟華秉性忠厚耿直,才華出眾,謀略過(guò)人,回答皇上的問(wèn)話時(shí)意氣激昂。德宗大悅,任命他為恒冀團(tuán)練副使。適逢王武俊與朱滔圖謀叛離朝廷,德宗急忙派遣孟華回去傳達(dá)圣旨。孟華來(lái)到恒州時(shí),王武俊的軍隊(duì)已經(jīng)開(kāi)拔。孟華規(guī)勸王武俊說(shuō):“圣上對(duì)大夫很是寄以厚望,如果能夠竭盡忠義,何愁官職爵位不高、土地不廣呢!不久皇上肯定會(huì)將康中丞改遷到其它軍鎮(zhèn)去,深州、趙州終究屬于大夫,何苦驟然間將自己置身于叛逆之列呢!將來(lái)不能成功,后悔也來(lái)不及了?!泵先A以往曾在李寶臣的幕府,由于為人正直,已經(jīng)被同僚所妒忌。至此,孟華當(dāng)了恒冀團(tuán)練副使,同僚對(duì)他尤為憎恨,便對(duì)王武俊說(shuō):“孟華把軍中的隱私上奏給皇帝,請(qǐng)求作為內(nèi)應(yīng),所以才得以越格升官,這將使大夫的軍隊(duì)遭到傾覆,大夫應(yīng)對(duì)他多加防備。”王武俊認(rèn)為孟華是自己的老部下,不忍心殺害他,便削除了他的職位,讓他回到自己的家中。

  田悅恃援兵將至,遣其將康將萬(wàn)余人出城西,與馬燧等戰(zhàn)于御河上,大敗而還。

  田悅仗恃援兵就要來(lái)到,派遣部下將領(lǐng)康帶領(lǐng)一萬(wàn)余人開(kāi)到城西,與馬燧等人在御河上開(kāi)戰(zhàn),大敗而回。

  時(shí)兩河用兵,月費(fèi)百余萬(wàn)緡,府庫(kù)不支數(shù)月。太常博士韋都賓、陳京建議,以為:“貨利所聚,皆在富商,請(qǐng)括富商錢(qián),出萬(wàn)緡者,借其余以供軍。計(jì)天下不過(guò)借一二千商,則數(shù)年之用足矣。”上從之。甲子,詔借商人錢(qián),令度支條上。判度支杜佑大索長(zhǎng)安中商賈所有貨,意其不實(shí),輒加捶,人不勝苦,有縊死者,長(zhǎng)安囂然如被寇盜。計(jì)所得才八十余萬(wàn)緡。又括僦柜質(zhì)錢(qián),凡蓄積錢(qián)帛粟麥者,皆借四分之一,封其柜窖;百姓為之罷市,相帥遮宰相馬自訴,以千萬(wàn)數(shù)。盧杞始慰諭之,勢(shì)不可遏,乃疾驅(qū)自他道歸。計(jì)并借商所得,才二百萬(wàn)緡,人已竭矣。京,叔明之五世孫也。

  當(dāng)時(shí),兩河地區(qū)正在用兵打仗,每月消耗錢(qián)財(cái)一百余萬(wàn)緡,國(guó)庫(kù)不能支撐幾個(gè)月。太常博士韋都賓、陳京提出建議,認(rèn)為:“財(cái)利都聚集在富商手中,請(qǐng)征用富商的錢(qián)財(cái),對(duì)于收入超過(guò)一萬(wàn)緡的富商,征借他萬(wàn)緡以外的錢(qián)財(cái),以便供應(yīng)軍需。算來(lái)只不過(guò)要向全國(guó)一兩千個(gè)商人征借此錢(qián),便可以滿足數(shù)年之內(nèi)的費(fèi)用了?!钡伦诼?tīng)從了他們的建議。甲子(十二日),德宗頒詔向商人征借用錢(qián),命令度支條陳奏上。判度支杜佑大力搜索長(zhǎng)安城中商人所有的財(cái)貨,只要估計(jì)某商人申報(bào)不得其實(shí),便加以鞭笞棒打,人們禁受不住痛楚,有的自縊而死。長(zhǎng)安城中一片愁苦,就象遭受盜寇的洗劫。朝廷所得的錢(qián)算來(lái)也有八十余萬(wàn)緡。朝廷又決定征用當(dāng)鋪的利錢(qián),凡是存有錢(qián)帛粟麥的人,都被征借四分之一,封存該物擁有者的錢(qián)柜和糧窖。百姓為此而舉行罷市,一起攔著宰相的坐騎自訴苦情的人們數(shù)以千萬(wàn)計(jì)。一開(kāi)始,盧杞還勸慰這些罷市的人們,但勢(shì)不可遏,盧杞便急忙從另外的道路馳馬而回了。加上向商人征借所得,算起來(lái)也才只得到二百萬(wàn)緡,而百姓已被敲榨得財(cái)力枯竭了。陳京是陳叔明的五世孫。

  甲戌,以昭義節(jié)度副使、磁州刺史盧玄卿為州刺史兼魏博招討副使。

  甲戌(二十二日),德宗任命昭義節(jié)度副使、磁州刺史盧玄卿為州刺史,兼任魏博招討副使。

  初,李抱真為澤潞節(jié)度使,馬燧領(lǐng)河陽(yáng)三城;抱真欲殺懷州刺史楊,奔燧,燧納之,且奏其無(wú)罪,抱真怒。及同討田悅,數(shù)以事相恨望,二人怨隙遂深,不復(fù)相見(jiàn)。由是諸軍逗橈,久無(wú)成功,上數(shù)遣中使和解之。及王武俊逼趙州,抱真分麾下二千人戍邢州,燧大怒曰:“余賊未除,宜相與戮力,乃分兵自守其地!”欲引兵歸。李晟說(shuō)燧曰:“李尚書(shū)以邢、趙連壤,分兵守之,誠(chéng)未有害。今公遽自引去,眾謂公何!”燧悅,乃單騎造抱真壘,相與釋憾結(jié)歡。會(huì)州刺史田昂請(qǐng)入朝,燧奏以州隸抱真,請(qǐng)玄卿為刺史,兼充招討之副。李晟軍先隸抱真,又請(qǐng)兼隸燧,以示協(xié)和。上皆從之。

  當(dāng)初,李抱真擔(dān)任澤潞節(jié)度使,馬燧統(tǒng)轄著河陽(yáng)三城。李抱真打算殺掉懷州刺史楊,楊逃到馬燧那里,馬燧收留了他,而且奏稱(chēng)他是無(wú)罪的,李抱真很惱怒。及至李抱真與馬燧共同討伐田悅時(shí),兩人有好幾次因事相互埋怨、指責(zé)。兩人之間的怨恨與裂痕加深,不再見(jiàn)面。由此,各軍停頓不前,相互阻撓,久歷時(shí)日,無(wú)所成功,德宗多次派遣中使為二人和解。及至王武俊進(jìn)逼趙州,李抱真分撥部下二千人戍守邢州,馬燧大為氣憤地說(shuō):“殘敵尚未鏟除,應(yīng)當(dāng)共同努力,而李抱真竟然分兵去防守自己的地盤(pán)!”馬燧準(zhǔn)備帶兵撤回河陽(yáng),李晟勸說(shuō)馬燧道:“李尚書(shū)因邢州與趙州接壤,分兵防守邢州,誠(chéng)然沒(méi)有害處?,F(xiàn)在你驟然領(lǐng)兵離開(kāi),大家會(huì)說(shuō)些什么呢!”馬燧悅服,便一人騎馬到李抱真的營(yíng)壘,相互消除了怨恨,重

上一篇:唐紀(jì)四十二      下一篇:唐紀(jì)四十四
唐紀(jì)四十三所屬專(zhuān)題:本文《唐紀(jì)四十三》鏈接:/gujizhangjie/284056.html