亚洲日本中文字幕乱码中文_国产综合色在线精品_国内自拍真实伦在线视频_2021无码专区人妻系列日韩_永久免费av无码不卡在线观看

集大家書法 , 書法家學(xué)習(xí)創(chuàng)作站

公眾號:集字書法

集字書法 掃一掃關(guān)注公眾號

微信小程序:集字書法

集字書法 掃一掃下載書法APP

當前位置

首頁> 杜甫>>宿江邊閣 / 后西閣

宿江邊閣 / 后西閣

作者:杜甫

原文:

暝色延山徑,高齋次水門。
薄云巖際宿,孤月浪中翻。
鸛鶴追飛靜,豺狼得食喧。
不眠憂戰(zhàn)伐,無力正乾坤。

翻譯及賞析:

暮色從遠處的山道蔓延過來,高高的西閣臨近三峽瞿塘關(guān)。
淡淡的浮云在山巖之間棲宿,孤獨的月影跟隨著波浪輕翻。
互相追飛的鸛鶴已漸趨安靜,捕得食物的豺狼正爭斗聲喧。
戰(zhàn)亂不停輾轉(zhuǎn)憂思難以入睡,徒嘆自己沒有能力可以回天。

(1)暝色:即暮色,夜色。
(2)延:展開,延伸。
(3)高齋:即江邊閣。
(4)次水門:臨近水邊閘門。
(5)薄云巖際宿,孤月浪中翻二句化用《入西塞示南府同僚》“薄云巖際出,初月波中上”的成句。際:之間,宿:棲宿。
(6)追飛靜:靜靜地追逐飛翔。得食喧:喧鬧地爭搶食物。
(7)“豺狼”句有暗喻當時軍閥混戰(zhàn)之意。
(8)正乾坤:意謂撥亂反正,改天換地。

  推薦閱讀:

  宿江邊閣 / 后西閣拼音版

上一篇:至后     下一篇:宗武生日
宿江邊閣 / 后西閣所屬專題: 寫景 憂國憂民 本文《宿江邊閣 / 后西閣》鏈接:/gushidaquan/139643.html