贈劉景文
作者:蘇軾
原文:
荷盡已無擎雨蓋,菊殘猶有傲霜枝。
一年好景君須記,最是橙黃橘綠時。
翻譯及賞析:
荷花凋謝連那擎雨的荷葉也枯萎了,只有那開敗了菊花的花枝還傲寒斗霜。
一年中最好的景致你一定要記住,那就是在橙子金黃、橘子青綠的秋末冬初的時節(jié)啊。
⑴劉景文:劉季孫,字景文,工,時任兩浙兵馬都監(jiān),駐杭州。視他為國士,曾上表推薦,并以詩歌唱酬往來。
⑵荷盡:荷花枯萎,殘敗凋謝。擎:舉,向上托。雨蓋:舊稱雨傘,詩中比喻荷葉舒展的樣子。
⑶菊殘:菊花凋謝。猶:仍然。傲霜:不怕霜凍寒冷,堅強不屈。
⑷君:原指古代君王,后泛指對男子的敬稱,您。須記:一定要記住。
⑸正是:一作“最是”。橙黃橘綠時:指橙子發(fā)黃、橘子將黃猶綠的時候,指農(nóng)歷秋末冬初。
推薦閱讀:
上一篇:惠崇春江晚景二首 / 惠崇春江曉景二首
下一篇:浣溪沙·簌簌衣巾落棗花