送韋評事
原文:
欲逐將軍取右賢,沙場走馬向居延。
遙知漢使蕭關外,愁見孤城落日邊。
翻譯及賞析:
將要追隨將軍去攻取右賢,戰(zhàn)場上縱馬飛馳奔向居延。
懸想漢家使者在蕭關之外,定愁見孤城獨立落日旁邊。
⑴韋評事:不詳其人。評事,官名?!端鍟ぐ俟僦鞠隆罚骸按罄硭仑└臑楣礄z官,增正員為六人,分判獄事。置司直十六人,降為從六品,后加至二十人。又置評事四十八人,掌頗同司直,正九品。”
⑵逐:追隨。取:俘獲。右賢:即右賢王,漢時匈奴族對其貴族的封號。匈奴貴族有左賢王、右賢王之號,右賢王亦省稱為“右賢”?!妒酚洝ば倥袀鳌酚涊d,漢遣貳師將軍李廣利以三萬騎出酒泉,擊右賢王于天山(指祁連山)。
⑶沙場:平沙曠野。后多指戰(zhàn)場。唐《望薊門》:“沙場烽火連胡月,海畔云山擁薊城?!弊唏R:騎馬疾走;馳逐。唐《去秋行》:“去秋涪江木落時,臂槍走馬誰家兒?”居延:古邊塞名。漢初,居延為匈奴南下涼州的要道。太初三年(前102年),派遣路博德于此筑塞,以防匈奴入侵,故名遮鹵(虜)障。遺址在今內(nèi)蒙古額濟納旗東南。
⑷遙知:謂在遠處知曉情況。唐《九月九日憶山東兄弟》詩:“遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。”漢使:此指韋評事。蕭關:古關名。故址在今寧夏固原東南,為自關中通向塞北的交通要沖。《漢書·武帝紀》:“(元封四年冬十月)通回中道,遂北出蕭關?!?br />⑸孤城:邊遠的孤立城寨或城鎮(zhèn)。唐《從軍行》之四:“青海長云暗雪山,孤城遙望玉門關?!?/p>
推薦閱讀: