題西太一宮壁二首
作者:王安石
原文:
柳葉鳴蜩綠暗,荷花落日紅酣。
三十六陂春水,白頭想見江南。
三十年前此地,父兄持我東西。
今日重來白首,欲尋陳跡都迷。
翻譯及賞析:
柳葉與鳴叫的蟬顯出暗綠的顏色,落日的紅光映在荷塘上,使那一池紅蓮更加紅艷奪目。
望見了池塘中的春水,讓已經白頭的我回想起了江南。
三十多年前父親兄長帶我來到這里,牽著我的手,從東走到西,從西走到東。
今天故地重游而頭發(fā)早已花白,想尋找從前見過的景色不禁令人迷茫。
⑴西太一宮:道教廟宇,宋仁宗天圣年間所建。洪邁《容齋三筆》:西太一宮,在汴京(今河南開封)西南八角鎮(zhèn)。
⑵鳴蜩(tiáo):鳴蟬。
⑶酣:濃透。“柳葉”二句:一作“草色浮云漠漠,樹陰落日潭潭”。
⑷三十六陂(bēi):池塘名,在汴京附近。陂:池塘。江南揚州附近也有三十六陂,故中云“想見江南”。春水:一作“流水”。
⑸持:攜帶。
推薦閱讀: