子產(chǎn)不毀鄉(xiāng)校頌
原文:
我思古人,伊鄭之僑。以禮相國(guó),人未安其教;游于鄉(xiāng)之校,眾口囂囂?;蛑^子產(chǎn):“毀鄉(xiāng)校則止?!痹唬骸昂位佳??可以成美。夫豈多言,亦各其志:善也吾行,不善吾避;維善維否,我于此視。川不可防,言不可弭。下塞上聾,邦其傾矣?!奔揉l(xiāng)校不毀,而鄭國(guó)以理。
在周之興,養(yǎng)老乞言;及其已衰,謗者使監(jiān)。成敗之跡,昭哉可觀。
維是子產(chǎn),執(zhí)政之式。維其不遇,化止一國(guó)。誠(chéng)率此道,相天下君;交暢旁達(dá),施及無垠,於虖!四海所以不理,有君無臣。誰其嗣之?我思古人!
翻譯及賞析:
我崇敬的古人,第一個(gè)就是鄭國(guó)的子產(chǎn)。(他開始執(zhí)政的時(shí)候),用禮制治理國(guó)家,大家還不理他那一套。來到辯論的場(chǎng)所--鄉(xiāng)校,眾人議論紛紛。有人對(duì)子產(chǎn)說:“毀掉鄉(xiāng)校議論就停止了?!弊赢a(chǎn)說:“有什么可擔(dān)心的呢?可以把它變成好事。哪能說是議論多了呢?也就是各抒己見嘛。對(duì)的,我們就采納;不對(duì)的(或者可能把事情搞壞的),我們就防止;是好是壞,我們就觀察一下嘛!河流不能堵塞,言論不能阻止。堵塞言路,主上蒙蔽,國(guó)家就要衰敗了!”
鄉(xiāng)校沒有毀掉,而鄭國(guó)得以治理好。周初興盛,(是因?yàn)椋┓铕B(yǎng)老成有德之人,聽取他們的意見;(周厲王)衰敗,是派人監(jiān)視有意見的人的結(jié)果。成功失敗的事例,可以清楚地看出來。這子產(chǎn)啊,執(zhí)政的方式(難得)。只因?yàn)殡y得,才治理一個(gè)鄭國(guó)。真的都用子產(chǎn)執(zhí)政的方式,幫助天下的君王,(天下就能)政通景明,達(dá)到無限。哎!天下沒有治理好,(是因?yàn)椋┲挥芯鯖]有賢臣啊。誰能繼承子產(chǎn)之風(fēng)?(誰又具有子產(chǎn)之才)?我思慕古人。
1、伊,句首語氣詞。僑,子產(chǎn)的名。
2、禮,指治國(guó)的禮法綱紀(jì)。
3、囂囂(xiāo xiāo),喧嘩的聲音。僑,教,囂,押韻。
4、這是“亦各言其志”的意思?!墩撜Z·先進(jìn)》:“亦各言其志也已矣?!?br />5、維,語氣詞。否(pǐ),惡。
6、弭(mǐ),止。
7、理,治,指平治。止,美,志,避,視,弭,矣,理,押韻。
8、養(yǎng)老乞言,周朝興盛的時(shí)候,曾奉養(yǎng)一些年老而有聲望的人,讓他們提意見,幫助把國(guó)家治理好?!督?jīng)·大雅·行葦》序:“行葦,忠厚也。周家忠厚,仁及草木,故能內(nèi)睦九族,外尊事黃耇(gǒu,黃耇,老人之稱),養(yǎng)老乞言,以成其福祿焉。”
9、謗者,指批評(píng)國(guó)政的人?!秶?guó)語·周語》載:周厲王暴虐無道,國(guó)人批評(píng)他,他派衛(wèi)巫監(jiān)視批評(píng)他的人。最后國(guó)人忍無可忍,把他放逐出國(guó)。
10、是,指示代詞,這個(gè)。
11、式,法式,榜樣。
12、維,通“惟”。這兩句是說只因子產(chǎn)沒有遇到圣君,他的教化就只限于一個(gè)鄭國(guó)?;袒?。
13、於虖,同“嗚呼”。
14、四海(天下)之所以治不好,是因?yàn)橹挥芯?,沒有臣(指稱職的人臣)。
15、《左傳·襄公三十年》載:子產(chǎn)從政三年,輿(眾)人誦之曰:“我有子弟,子產(chǎn)誨之;我有田疇,子產(chǎn)殖之。子產(chǎn)而死,誰其嗣之?”
推薦閱讀: