浣溪沙·堤上游人逐畫船
原文:
堤上游人逐畫船,拍堤春水四垂天。綠楊樓外出秋千。
白發(fā)戴花君莫笑,六幺催拍盞頻傳。人生何處似尊前!
翻譯及賞析:
堤上踏青賞春的游人如織,踴躍追逐著湖里的畫船,春水蕩漾,四周水天相接,波濤擊打著堤岸。湖畔綠楊掩映的小樓之外,傳出秋千少女的歡愉之聲。
莫要笑話滿頭白發(fā)的老翁還頭插鮮花,我隨著委婉動(dòng)聽的《六幺》琵琶曲調(diào),頻頻交杯換盞。人生萬(wàn)事,何似對(duì)酒當(dāng)歌?
①四垂天:天幕仿佛從四面垂下,此處寫湖上水天一色的情形。
②綠楊句:《寒食城東即事》:“蹴踘屢過(guò)飛鳥上,秋千競(jìng)出垂楊里?!薄渡闲斜吩~:“柳外秋千出畫墻?!?br />③戴花:在頭上簪花?!端问贰ざY志十五》:“禮畢,從駕官、應(yīng)奉官、禁衛(wèi)等并簪從駕還內(nèi)。”
④六幺:又名綠腰,唐時(shí)琵琶曲名。王灼《碧雞熳志》卷三云:“《六幺》,一名《綠腰》,一名《樂世》,一名《錄要》。”《琵琶行》:“輕攏慢捻抹復(fù)挑,初為霓裳后六幺?!?br />⑤尊:同樽,古代的盛酒器具。
推薦閱讀: