女冠子·淡煙飄薄
原文:
淡煙飄薄。鶯花謝、清和院落。樹(shù)陰翠、密葉成幄。麥秋霽景,夏云忽變奇峰、倚寥廊。波暖銀塘,漲新萍綠魚(yú)躍。想端憂(yōu)多暇,陳王是日,嫩苔生閣。
正鑠石天高,流金晝永,楚榭光風(fēng)轉(zhuǎn)蕙,披襟處、波翻翠幕。以文會(huì)友,沈李浮瓜忍輕諾。別館清閑,避炎蒸、豈須河朔。但尊前隨分,雅歌艷舞,盡成歡樂(lè)。
翻譯及賞析:
輕煙略微飄蕩,清和四月的院落里,春景開(kāi)始衰敗。翠綠的樹(shù)葉密集成蔭,如布帛圍起來(lái)的帳幕。麥秋四月,雨后景色清明,夏云如奇峰而多變地依傍著天空。清澈明凈的池塘蕩起層層波浪,溫暖耀眼,水面上,彌漫著新生綠萍,魚(yú)兒歡快頻躍,想起離別以后有很多空閑的時(shí)間不會(huì)如陳王初喪應(yīng)劉的日子一樣,無(wú)心游娛,以致亭閣綠苔生、芳?jí)m凝。
正值鑠石流金、天高晝永的酷熱天氣,臺(tái)榭上,天霽日明,微風(fēng)奮發(fā),動(dòng)搖草木,皆令有光,充實(shí)蘭蕙,芬芳益暢,披上外衣在翠色帷幕前,眼前一片波光鱗鱗。不忍輕易許諾,那以文會(huì)友、沉李浮瓜的消夏樂(lè)事??宛^清靜悠閑,避開(kāi)暑熱熏蒸,何須去黃河以北。只需在酒宴上,隨我本分,當(dāng)為即為,獨(dú)自吟雅、觀艷舞,都是快樂(lè)。
⑴女冠子:唐教坊曲名,后用作詞牌名。小令始于,長(zhǎng)調(diào)始于?!稑?lè)章集》注“仙呂調(diào)”。雙調(diào)一百十一字,上片十句六仄韻,下片十一句四仄韻。
⑵飄?。和帮h泊”。這里有飄蕩的意思。
⑶鶯花謝:意謂春天故去了。鶯花,鶯啼花開(kāi)之意,用以泛指春天的景物。清和:指天氣清明和暖。
⑷幄:篷帳。
⑸麥秋:指農(nóng)歷四、五月麥子成熟的時(shí)候。霽(jì)景:雨后放晴的景色。
⑹寥廓:遼闊的天空。
⑺銀塘:清澈明凈的池塘。
⑻“漲新”句:意謂池塘彌漫著新生的浮萍,變得很綠,魚(yú)兒不時(shí)跳出水面。新萍:新生的浮萍。
⑼“想端”三句:意謂想起現(xiàn)在有很多空閑的時(shí)間,一定不會(huì)如曹植初喪好友應(yīng)劉之時(shí)一般,無(wú)心賞玩,樓閣臺(tái)榭長(zhǎng)滿(mǎn)綠苔,積滿(mǎn)塵土。《月賦》:“陳王初喪應(yīng)劉,端憂(yōu)無(wú)限,綠苔生閣,芳?jí)m凝榭。”陳王:曹植的封號(hào)。
⑽“正鑠”二句:意謂天氣漸熱,晝長(zhǎng)夜短。鑠(shuò)石、流金:形容天氣炎熱,可使金石熔化?!痘茨献印ぴ徰浴罚骸按鬅?,鑠石流金,火弗為益其烈。”
⑾楚榭:臺(tái)榭。所謂“楚”乃因后文引《楚辭》典故而順及之,非謂人在楚地。光風(fēng)轉(zhuǎn)蕙:《楚辭·招魂》:“光風(fēng)轉(zhuǎn)蕙,氾崇蘭些?!蓖跻葑ⅲ骸肮怙L(fēng),謂雨已日出而風(fēng),草木有光也。轉(zhuǎn),搖也。”
⑿“披襟”句:意謂游興正濃時(shí),只見(jiàn)波光涌動(dòng),好像翠幕在翻滾。宋云《風(fēng)賦》:“有風(fēng)颯然而至,王乃披襟而當(dāng)之,曰:‘快哉此風(fēng)!寡人所與庶人共者邪?’”
⒀以文會(huì)友:通過(guò)文字結(jié)交朋友??鬃印墩撜Z(yǔ)·顏淵》:“君子以文會(huì)友,以友輔仁?!?br />⒁沈李浮瓜:將瓜果浸在水中,即今之“冰鎮(zhèn)”?!杜c朝歌令吳質(zhì)書(shū)》:“浮甘瓜于清泉,沉朱李于寒水?!陛p諾:輕易許諾。
⒂別館:客館?!栋Ы腺x序》:“三日哭于都亭,三年囚于別館?!?br />⒃河朔:古代泛指黃河以北的地區(qū)。
⒄尊前:酒樽前。隨分:隨我本性。
推薦閱讀: