漫感
原文:
絕域從軍計(jì)惘然,東南幽恨滿(mǎn)詞箋。
一簫一劍平生意,負(fù)盡狂名十五年。
翻譯及賞析:
從軍疆場(chǎng)的壯志難酬令人悵惘,東南形勢(shì)的憂(yōu)慮情懷注滿(mǎn)行。
賦詩(shī)抒懷和仗劍抗敵是我平生志愿,十五年來(lái)完全辜負(fù)了“狂士”聲名。
①絕域:隔絕的地域,言其遠(yuǎn)。此指我國(guó)邊疆。
②惘(wǎng)然:失志的樣子。指從軍的愿望未能實(shí)現(xiàn)。
③東南:指我國(guó)東南沿海一帶。當(dāng)時(shí)英、美、葡等國(guó)已開(kāi)始在東南沿海一帶的廣州、漳州(今屬?gòu)B門(mén))、寧波進(jìn)行經(jīng)濟(jì)掠奪。
④詞箋(jiān):寫(xiě)詩(shī)詞的紙,亦可作“詩(shī)詞”看。箋,古代小幅而極精致的紙。
⑤負(fù):辜負(fù)。十五年:詩(shī)人于嘉慶十四年(1809)十八歲時(shí)成人立志,在北京與被目為“狂士”的著名詩(shī)人王曇訂為忘年交,當(dāng)時(shí)已在社會(huì)上小有名氣,從那時(shí)到此時(shí),前后正好十五年。
推薦閱讀: