和端午
原文:
競渡深悲千載冤,忠魂一去詎能還。
國亡身殞今何有,只留離騷在世間。
翻譯及賞析:
龍舟競賽為的是深切悲念的千古奇冤,忠烈之魂一去千載哪里還能回還啊?
國破身死現(xiàn)在還能有什么呢?唉!只留下千古絕唱之離騷在人世間了!
⑴競渡:賽龍舟。
⑵詎(jù):豈,表示反問。
⑶殞(yǔn ):死亡。
⑷離騷:戰(zhàn)國時楚人屈原的作品。關(guān)于篇名,在《史記·屈原列傳》中解釋為“離憂”;王逸在《楚辭章句》中解釋為“別愁”;近人或解釋為“牢騷”,或解釋為“楚國曲名‘勞商’的異寫”。關(guān)于寫作年代,有人認為寫于楚懷王當(dāng)朝,人被疏遠以后;也有人認為作于頃襄王當(dāng)朝,詩人再放江南時。迄無定論?!峨x騷》是中國古代詩歌史上最長的一首浪漫主義的政治抒情詩。詩人從自敘身世、品德、理想寫起,抒發(fā)了自己遭讒被害的苦悶與矛盾,斥責(zé)了楚王昏庸、群小猖獗與朝政日非,表現(xiàn)了詩人堅持“美政”理想,抨擊黑暗現(xiàn)實,不與邪惡勢力同流合污的斗爭精神和至死不渝的愛國熱情。詩中大量運用了古代神話傳說,以想象和聯(lián)想的方式構(gòu)成了瑰麗奇特的幻想世界,又以神游幻想世界的方式表現(xiàn)了詩人對理想的熱烈追求。詩中大量地運用了“香草美人”的比興手法,將深刻的內(nèi)容借助具體生動的藝術(shù)形象表現(xiàn)出來,極富藝術(shù)魅力?!峨x騷》具有深刻現(xiàn)實性的積極浪漫主義精神,對后世產(chǎn)生了深遠的影響。
推薦閱讀: