和淮上遇便風
作者:蘇舜欽
原文:
浩蕩清淮天共流,長風萬里送歸舟。
應愁晚泊喧卑地,吹入滄溟始自由!
翻譯及賞析:
清澈的淮水浩浩蕩蕩,好像與天河匯合同流,遠風打從萬里吹來,吹送著我小小的歸舟。
黃昏時假如泊舟在喧鬧低濕的地方,將令我憂愁。愿長風把我的行舟吹進遼闊的大海,在那兒我才能領受真正的自由。
⑴淮上遇便風:原作者不詳。
⑵浩蕩清淮:清沏的淮水波濤浩蕩。天共流:看天與水交接的遠處,水天一色,似乎在一起流。浩蕩,形容河寬水盛。天共流:看天與水交接的遠處,水天一色,
⑶“長風”句:《宋書·宗愨傳》載,宗愨少年時,叔父問其志向,答曰:“愿乘長風,破萬里浪?!贝税涤闷湟?。長風,遠風。
⑷喧卑地:喧囂低濕之地。卑地,低濕之地。卑,低。
⑸滄溟:指水彌漫貌,常用以指大海。粱簡文帝《昭明太子集序》:“滄溟之深,不能比其大?!?/p>
推薦閱讀: