眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔
原文:
楊柳絲絲弄輕柔,煙縷織成愁。海棠未雨,梨花先雪,一半春休。
而今往事難重省,歸夢(mèng)繞秦樓。相思只在:丁香枝上,豆蔻梢頭。
翻譯及賞析:
楊柳絲絲風(fēng)中擺弄輕柔,煙縷迷漾織進(jìn)萬(wàn)千春愁。海棠尚未經(jīng)細(xì)雨濕潤(rùn),梨花卻已盛開(kāi)似雪,惜春天已過(guò)去一半。
而今往事實(shí)在難以重憶,夢(mèng)魂歸繞你住過(guò)的閨樓??坦堑南嗨既缃裰辉冢欠曳嫉亩∠阒ι?,那美麗的豆蔻梢頭。
①眼兒媚:詞牌名,又名《秋波媚》。雙調(diào)四十八字,前片三平韻,后片兩平韻。
②弄輕柔:擺弄著柔軟的柳絲?!督亲印罚骸拔鞒菞盍喝??!?br />③海棠三句:指春分時(shí)節(jié)。海棠常經(jīng)雨開(kāi)花,梨花開(kāi)時(shí)似雪,故云。
④難重省:難以回憶。?。▁ǐng):明白、記憶。
⑤秦樓:秦穆公女弄玉與其夫蕭史所居之樓。此指王雱妻獨(dú)居之所。
⑥丁香:常綠喬木,春開(kāi)紫或白花,可作香料。
⑦豆蔻:草本植物,春日開(kāi)花。
推薦閱讀: