春日秦國(guó)懷古
原文:
荒郊一望欲消魂,涇水縈紆傍遠(yuǎn)村。
牛馬放多春草盡,原田耕破古碑存。
云和積雪蒼山晚,煙伴殘陽(yáng)綠樹(shù)昏。
數(shù)里黃沙行客路,不堪回首思秦原。
翻譯及賞析:
春日里遙望荒郊,看著涇水曲折地流去,環(huán)繞著遠(yuǎn)處的村落,無(wú)限愁緒從胸中升起。
眾多的牛馬放牧,導(dǎo)致原上春草殆盡。耕破了田地,發(fā)現(xiàn)了古碑,證實(shí)了這里就是秦國(guó)故地。
積雪茫茫的山巒,在黃昏中變得更加蒼茫;夕陽(yáng)伴著云煙,讓樹(shù)林變得更加昏暗。
行走好幾里路,還都是茫茫黃沙。太荒涼了,想想這秦地當(dāng)年的繁盛,的確讓人不堪回首。
⑴消魂:這里形容極其哀愁。
⑵涇水:渭水支流,在今陜西省中部,古屬秦國(guó)??M紆:旋繞曲折。
⑶原:同“塬”,黃土高原地區(qū)因沖刷形成的高地,四邊陡,頂上平。
⑷殘陽(yáng):夕陽(yáng)。
推薦閱讀: