清平樂·畫堂晨起
作者:李白
原文:
畫堂晨起,來報雪花墜。高卷簾櫳看佳瑞,皓色遠迷庭砌。
盛氣光引爐煙,素草寒生玉佩。應(yīng)是天仙狂醉,亂把白云揉碎。
翻譯及賞析:
清晨堂上剛剛睡起,有人來報雪花飄墜。高卷窗簾看瑞雪飄飛,白色遠近迷漫了階級。
紛揚的氣勢如爐煙蒸騰,素寒花草掛一身玉瑕。該不是天上的神仙狂醉,胡亂把潔白的云彩揉碎。
⑴清平樂:唐教坊曲名?!度莆宕~箋評》:“按《清平樂》為南詔樂調(diào),當時南詔有清平官,司朝庭禮樂等事,相當于唐朝宰相。《清平樂》當源于清平官。”另有別名《破子清平樂》、《清平樂會》、《憶夢月》、《醉東風》。雙調(diào),46字。上闋22字,4句,4平韻,每句押韻。下闋,24字,4句,3平韻,1、2、4句押韻。
⑵畫堂:華麗的堂舍。
⑶簾櫳(lián lóng):窗簾或門簾。櫳:窗欞。
⑷佳瑞:瑞雪。
⑸皓色:潔白的顏色。
⑹庭砌:庭階。
⑺盛氣:雪花狂舞的氣勢。
⑻光引爐煙:那景象好象引發(fā)的爐煙。
⑼素草寒生玉佩:白色花草寒光閃閃掛一身玉琨。玉佩:玉石制的佩飾。
推薦閱讀:
清平樂·畫堂晨起所屬專題:
本文《清平樂·畫堂晨起》鏈接:/gushidaquan/133952.html