下涇縣陵陽溪至澀灘
作者:李白
原文:
澀灘鳴嘈嘈,兩山足猿猱。
白波若卷雪,側(cè)足不容舠。
漁子與舟人,撐折萬張篙。
翻譯及賞析:
澀灘的流水嘈嘈不休,兩岸山上到處跑著猿猴。
陵陽溪水卷起的浪花如白雪,巨石側(cè)立在水中不能穿過小舟。
船夫和漁人,一年里恐怕要撐折一萬支船篙在這里頭。
涇縣:在今安徽省涇縣。
陵陽溪:即今安徽省涇縣西舒溪。
澀灘:在今浸縣西九十五里?!睹鳌ひ唤y(tǒng)志》載:“澀灘在涇縣西九十五里。怪石峻立,如虎伏龍盤。”
足:多。
猿猱(náo):即猿猴。猱,猿類,善攀折。
足:通“石”,意指巨石。
不容舠:《經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·河廣》“誰謂河廣?曾不容舠?!敝^兩岸狹窄,容不下小船。舠:小船。
推薦閱讀:
上一篇:滿庭芳 永樂大典一萬四千三百八十一寄字韻
下一篇:滿庭芳 中州樂府