山人勸酒
原文:
蒼蒼云松,落落綺皓。
春風(fēng)爾來為阿誰,蝴蝶忽然滿芳草。
秀眉霜雪顏桃花,骨青髓綠長美好。
稱是秦時(shí)避世人,勸酒相歡不知老。
各守麋鹿志,恥隨龍虎爭。
欻起佐太子,漢王乃復(fù)驚。
顧謂戚夫人,彼翁羽翼成。
歸來商山下,泛若云無情。
舉觴酹巢由,洗耳何獨(dú)清。
浩歌望嵩岳,意氣還相傾。
翻譯及賞析:
松柏蒼翠挺拔,高入云端,商山四皓的胸襟豁達(dá)開朗。又到了溫暖的春日,春風(fēng)為誰而輕輕吹拂?小草綠了,花兒開了,芳香在滿園彌漫。引來了蝴蝶,在綠叢花間翩翩飛舞。商山四皓長得眉清目秀,眉間充溢著一片俠義傲骨。他們自稱是秦代避亂世而居的人,歸隱在林間過著閑適無憂的生活,飲酒談笑間,不知道年老將至。他們各自守著隱居山野的志向,以和的楚漢之爭為恥。漢朝基業(yè)確立后,劉邦多次請(qǐng)商山四皓出山輔佐,他們都沒有答應(yīng)。忽然間輔佐了劉邦的太子,劉邦為此而驚嘆不已,回頭告訴戚夫人說,雖然想改換戚夫人的兒子繼承大業(yè),但無奈太子羽翼已成,有賢人輔佐而改動(dòng)不得了。巢父和許由歸隱在南山之下,似乎像飄忽不定的云一樣無情于世間的塵事。不禁舉起酒杯,把酒灑在地上以祭拜巢父和許由,洗耳不聞塵間事是多么清凈啊!唱著浩歌,仰望著賢人所居的嵩岳,他們和我的志向十分相投。
①落落:豁達(dá)、開朗。
②綺皓:指商山四皓,是秦代末年四位白發(fā)蒼蒼的老人,他們隱居在商山,人稱“商山四皓”。
③阿誰:誰人。
④麋鹿志:指隱居山野的志向。
⑤龍虎爭:劉邦和項(xiàng)羽的楚漢之爭。
⑥欻:忽然,突然。
⑦酹(lèi):用酒灑地以祭拜。
⑧洗耳:這里運(yùn)用了典故。堯召許由,欲將帝位傳給他,許由不想聽,就洗耳于潁水之濱。
⑨相傾:指意氣相投。
推薦閱讀: