南鄉(xiāng)子·自述
原文:
涼簟碧紗廚。一枕清風(fēng)晝睡馀。睡聽晚衙無一事,徐徐。讀盡床頭幾卷書。
搔首賦歸歟。自覺功名懶更疏。若問使君才與術(shù),何如。占得人間一味愚。
翻譯及賞析:
簟席生涼,碧紗櫥帳,白日里閑眠醒來,枕邊輕風(fēng)拂過。躺在床上聽聞向晚的衙門里沒什么公事,慢慢地,把床頭的幾卷書給看完了。
抓著腦袋吟誦起歸隱的句來,自己感到對(duì)功名利欲已經(jīng)沒多少興趣。假如有人問起我的能耐如何,只不過是一個(gè)愚字罷了。
1、南鄉(xiāng)子:詞牌名。
2、自述:題目一作《和楊元素》。
3、?。╠iàn):竹席。
4、碧:綠色。
5、紗廚:古人掛在床的木架子上,夏天用來避蚊蠅的紗帳。
6、一枕清風(fēng):是非常喜歡用的意象。如“一枕清風(fēng)值萬錢,無人肯買北窗眠。”
7、晚衙:古時(shí)官署治事.一日兩次坐衙。早晨坐衙稱“早衙”,晚間坐衙稱“晚衙”。
8、歸歟:即歸去。據(jù)《論語·公冶長(zhǎng)》載,孔子在陳國的時(shí)候,曾發(fā)“歸歟”的感嘆。
9、懶更疏:即懶散,不耐拘束。
10、使君:太守,此系作者自指。作者當(dāng)時(shí)任徐州太守。
11、 占得:擁有。
12、一味:所有,全部。
推薦閱讀: