齊安郡中偶題二首
作者:杜牧
原文:
兩竿落日溪橋上,半縷輕煙柳影中。
多少綠荷相倚恨,一時(shí)回首背西風(fēng)。
秋聲無不攪離心,夢澤蒹葭楚雨深。
自滴階前大梧葉,干君何事動哀吟。
翻譯及賞析:
站在溪橋遠(yuǎn)眺,落日西斜,距地兩竿,對岸楊柳含煙,淡影朦朧。
水面上,荷葉亭亭、相簇相擁,一陣西風(fēng)吹過,滿溪荷葉隨風(fēng)翻轉(zhuǎn),似含無限愁情。
秋天的聲音都會擾亂客子離人的心緒,云夢澤上蘆葦蒼蒼,凄冷的秋雨下得很濃密。
雨滴自己滴到臺階前的大梧桐葉,關(guān)您什么事呢而作哀傷的吟唱?
⑴齊安:今湖北省黃岡黃州一帶。
⑵兩竿:這里形容落日有兩竹竿高。
⑶相倚:形容荷葉密密層層地依偎在一起。
⑷夢澤:即云夢澤。唐《〈大獵賦〉序》:“楚國不過千里,夢澤居其大半?!陛螅╦iān)葭(ji?。褐柑J荻,蘆葦。
⑸干:觸犯,冒犯;關(guān)連,涉及。
推薦閱讀:
上一篇:自永康還連日又告旱懇祈勤恪初四五日再得甘
下一篇:自宣城赴官上京
齊安郡中偶題二首所屬專題:
本文《齊安郡中偶題二首》鏈接:/gushidaquan/150106.html