書憤二首
原文:
白發(fā)蕭蕭臥澤中,只憑天地鑒孤忠。
厄窮蘇武餐氈久,憂憤張巡嚼齒空。
細雨春蕪上林苑,頹垣夜月洛陽宮。
壯心未與年俱老,死去猶能作鬼雄。
鏡里流年兩鬢殘,寸心自許尚如丹。
衰遲罷試戎衣窄,悲憤猶爭寶劍寒。
遠戍十年臨的博,壯圖萬里戰(zhàn)皋蘭。
關(guān)河自古無窮事,誰料如今袖手看。
翻譯及賞析:
我這白發(fā)稀疏的老頭幽住在鏡湖旁,只有公正的天地能洞察我報國無門的忠肝義腸。
遭難的熬住了十數(shù)年吞氈咽雪的風(fēng)霜,憂憤的面對叛賊恨得把牙齒咬碎嚼光。
絲絲的春雨飄灑在上林苑的亂草上,清冷的夜月照見了洛陽宮的斷磚破墻。
我的壯心并沒有同年歲一起衰老消亡,縱然死了我也能做鬼中雄杰英明流芳!
歲月流逝,擋不住鏡里會照出兩鬢禿殘的模樣,自信我的報國紅心卻依然忠貞剛強!
年老了就該不穿緊身的軍裝,但悲憤常在,還要讓寒光閃閃的寶劍刺向敵人的心臟!
曾經(jīng)近十年駐守在遙遠的的博嶺的前哨,還要到萬里皋蘭躍馬橫槍實現(xiàn)我宏偉的理想!
古往今來征戰(zhàn)的事無休無止地發(fā)生在邊遠地方,誰能料到現(xiàn)在卻讓我在這里袖手觀望!
⑴書憤:書寫自己的憤恨之情。書,寫。
⑵蕭蕭:頭發(fā)花白稀疏的樣子。澤中:所住三山別業(yè),南為鑒湖,北為大澤(今為蜻蜓湖),故曰。
⑶鑒:照。孤忠:忠心耿耿而得不到支持。
⑷“厄窮”句:《漢書·蘇武傳》:“乃幽武,置大窖中,絕不飲食。天雨雪,武臥嚙雪,與氈毛并咽之?!ぁぁぁぁぁて涠?,丁令盜武牛羊,武復(fù)窮厄。”厄窮,即窮厄,困窮。蘇武(?—前60),字子卿,西漢杜陵(今陜西西安東南)人。天漢元年(前100)奉命出使匈奴,被扣留十九年,受盡苦難,始元六年(前81)才被遣回朝。餐氈(zhān),指身居異地,茹苦含辛﹐而心向朝廷。
⑸“優(yōu)憤”句:《舊唐書·張巡傳》:“及城陷,尹子奇謂巡曰:‘聞君每戰(zhàn)眥裂,嚼齒皆碎,何至此耶?’巡曰:‘吾欲氣吞逆賊,但力不遂耳?!悠嬉源蟮短扪部?,視其齒,存者不過三數(shù)?!睆堁玻?09-757),唐鄧州南陽(今屬河南)人。安史之亂時,與許遠共守睢陽(今河南商丘),內(nèi)無糧草,外無援兵,堅守數(shù)月,城破被害
⑹春蕪(wú):春草。上林苑:秦時宮苑名,在陜西省。泛指皇家園林。當時在淪陷區(qū)。
⑺頹垣(yuán):斷墻殘壁。洛陽宮:漢時東都洛陽的宮殿。當時在淪陷區(qū)。
⑻鬼雄:鬼中豪杰?!毒鸥琛鴼憽罚骸吧砑人蕾馍褚造`,魂魄毅兮為鬼雄?!?br />⑼寸心:微小的心意。
⑽衰遲:衰老。戎衣:軍衣。
⑾的博:又作“滴博”,山嶺名,在四川理番縣東南。這里泛指川陜。
⑿壯圖:宏偉的意圖。皋蘭:山名,在今甘肅省蘭州市南。
⒀關(guān)河:關(guān)山河川。
⒁袖手看:袖手旁觀。
推薦閱讀: