鷓鴣天·懶向青門學種瓜
原文:
懶向青門學種瓜,只將漁釣送年華。雙雙新燕飛春岸,片片輕鷗落晚沙。
歌縹緲,艫嘔啞,酒如清露鲊如花。逢人問道歸何處,笑指船兒此是家。
翻譯及賞析:
不愿意靠近京城,像漢代初年的邵平那樣在長安的青門外種瓜,只希望在打魚垂釣中送走時光歲月。雙雙對對新來的燕子在長滿春草的河岸上飛來飛去;遠處的鷗鳥在夕陽的映照下輕盈如片片樹葉在沙灘上飄落。
歌聲是縹緲動人的,迎合著嘔啞的船櫓聲;酒是清純的,潔白如露,配合上如花似錦的各種各樣的魚類食品,生活真是美不勝收??!如果有人問道你將歸向何方?我將笑著向他指著船兒說,這就是我的家??!
①鷓鴣(zhè gū)天:詞牌名。雙調(diào),五十五字,押平聲韻。也是曲牌名。南曲仙呂宮、北曲大石調(diào)都有。字句格律都與詞牌相同。北曲用作小令,或用于套曲。南曲列為“引子”,多用于傳奇劇的結(jié)尾處。
②種瓜:秦東陵侯召平秦亡后在青門種瓜。后因以種瓜代指隱居。
③鷗(ōu):鷗科動物,形色像白鴿或小白雞,性兇猛,長腿長嘴,腳趾間有蹼,善游水。
④艫(lú):槳。嘔啞(ōu y?。盒稳萋曇羿须s。
⑤鲊(zhǎ):魚經(jīng)腌制加丁后所做的食品。
推薦閱讀: