綠水詞
原文:
今宵好風(fēng)月,阿侯在何處。
為有傾人色,翻成足愁苦。
東湖采蓮葉,南湖拔蒲根。
未持寄小姑,且持感愁魂。
翻譯及賞析:
清風(fēng)朗月之夜,心愛(ài)的人兒在哪里呢?
正因?yàn)樗L(zhǎng)得實(shí)在太美了,反令我苦苦相思不已。
也許她正在東湖采蓮葉吧?又可能她在南湖拔蒲葵根吧?平野漠漠,她究竟在哪里呢?她采的蓮葉會(huì)給哪個(gè)人呢?
可不要先送給她的姐妹們,要是她知道我在如此苦苦地思念她,為了她而憂愁,她該先拿來(lái)送給我,一慰我的愁懷。
⑴綠水詞:《琴歷》:“有五弄:游春,綠水,幽居,坐愁,秋思?!碧住毒G水詞》云:“綠水明秋月,南湖采白蘋(píng)。荷花嬌欲語(yǔ),愁殺蕩舟人?!?br />⑵風(fēng)月:清風(fēng)明月。泛指美好的景色。
⑶阿侯:相傳為古代美女莫愁的女兒。梁武帝:“十五嫁為盧家婦,十六生兒字阿侯。”
⑷傾人色:一作“傾城人”。歌:“北方有佳人,絕世而獨(dú)立。一顧傾人城,再顧傾人國(guó)?!?br />⑸“東湖”二句:古《采蓮?fù)罚骸皷|湖扶菇童,西湖采蓮芰?!卑危阂蛔鳌罢邸?。根:一作“茸”。
⑹小姑:此泛指少女。
⑺愁魂:一作“秋風(fēng)”。
推薦閱讀: