秋下荊門
原文:
霜落荊門江樹空,布帆無恙掛秋風(fēng)。
此行不為鱸魚鲙,自愛名山入剡中。
翻譯及賞析:
秋霜落在荊門,樹葉零落,由于山空使得江面也很開闊,秋風(fēng)也為我送行,使我的旅途平安。
這次遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)游歷,不是為了口舌之貪,而是為了游覽名山大川,因此才想去剡中這個(gè)地方。
⑴荊門:山名,位于今湖北省宜都縣西北的長江南岸,與北岸虎牙山隔江對(duì)峙,地勢(shì)險(xiǎn)要,自古即有楚蜀咽喉之稱。
⑵空:指樹枝葉落已盡。
⑶布帆無恙:運(yùn)用《晉書·顧愷之傳》的典故:顧愷之從他上司荊州刺史殷仲堪那里借到布帆,駛船回家,行至破冢,遭大風(fēng),他寫信給殷仲堪,說:“行人安穩(wěn),布帆無恙?!贝颂幈硎韭猛酒桨病?br />⑷鱸魚鲙:運(yùn)用《世說新語·識(shí)鑒》的典故:西晉吳人在洛陽做官時(shí),見秋風(fēng)起,想到家鄉(xiāng)菰菜、鱸魚鲙的美味,遂辭官回鄉(xiāng)。
⑸剡中:指今浙江省嵊州市一帶。《廣博物志》:“剡中多名山,可以避災(zāi)?!?/p>
推薦閱讀: