自詠示客
原文:
衰發(fā)蕭蕭老郡丞, 洪州又看上元燈。
羞將枉直分尋尺, 寧走東西就斗升。
吏進(jìn)飽諳箝紙尾, 客來苦勸摸床棱。
歸裝漸理君知否? 笑指廬山古澗藤。
翻譯及賞析:
我已經(jīng)白發(fā)蕭蕭了卻還是一個郡丞,又一次在隆興府觀看上元節(jié)的花燈。
我也不屑和那些無恥之徒爭什么長短高低,還不如東奔西走,掙二斗米糊口吃飯。
小吏操辦公文時對上司低聲下氣,有人來苦聲勸說,卻模棱兩可,含糊其事。
我正準(zhǔn)備歸里賦閑的行裝,不信你看,我游走用的藤杖都準(zhǔn)備好了。
郡丞:即郡縣長官的幫手、雜務(wù)之類。丞,各官府長官的佐僚為丞。
洪州:隋朝置郡,南宋升為隆興府,治所即今南昌市。
上元:節(jié)日名,俗以農(nóng)歷正月十五日為上元節(jié),也叫元宵節(jié)。
枉(wǎng)直:曲與直,比喻是非、好壞。
尋尺:古八尺為“尋”,“尋尺”猶言“高低”、“長短”。
東西:東邊與西邊。
斗升:斗與升,喻少量、微薄。
飽諳(ān):最熟悉。
箝(qián)紙尾:恭恭敬敬地請上司在紙尾署名簽字。典出《藍(lán)田縣丞廳壁記》:“吏抱成案詣丞,卷其前,鉗以左手,右手摘紙尾,雁鶩行以進(jìn),平立睨丞日:‘當(dāng)署!’丞涉筆占位署,惟謹(jǐn)?!?br />摸床棱(léng):謂模棱兩可,含糊其事,這實際是作者的牢騷話?!缎绿茣鳌罚骸皣L謂人曰:‘決事不欲明白。誤則有悔。模棱持兩端可也。’”
古澗(jiàn)藤:指藤杖。
推薦閱讀: