癸卯歲十二月中作與從弟敬遠
原文:
寢跡衡門下,邈與世相絕。
顧盼莫誰知,荊扉晝常閉。
凄凄歲暮風,翳翳經日雪。
傾耳無希聲,在目皓已潔。
勁氣侵襟袖,簞瓢謝屢設。
蕭索空宇中,了無一可悅!
歷覽千載書,時時見遺烈。
高操非所攀,謬得固窮節(jié)。
平津茍不由,棲遲詎為拙!
寄意一言外,茲契誰能別?
翻譯及賞析:
隱居茅舍掩行跡,遠與塵世相隔絕。
無人知曉來眷顧,白天柴門常關閉。
年終寒風正凄冷,天空陰暗整日雪。
側耳傾聽無聲響,放眼戶外已皎潔。
勁峭寒氣侵襟袖,粗茶淡飯??赵O。
房中空蕩顯凄涼,竟無一事可歡悅。
千年古書皆閱覽,時時讀見古義烈。
高尚德操不敢攀,只想守窮為氣節(jié)。
坦途大道若不走,隱居躬耕豈算拙?
我寄深意在言外,志趣相合誰識別!
⑴癸卯歲:即晉安帝元興二年(403年)。癸卯,天干地支之一。從弟:堂弟。敬遠:即陶敬遠,的堂弟兼表弟。其生平事跡不詳,據(jù)陶淵明的《祭從弟敬遠文》可知,其人逝世于義熙七年(411年),年紀不過三十剛出頭(“年甫過立”)。他比陶淵明大約要小十五六歲。
⑵寢跡:埋沒行蹤,指隱居。衡門:橫木為門,指簡陋的居室。
⑶邈(miǎo):遠。世:指世俗,官場。絕:斷絕往來。
⑷顧盼:猶言看顧、眷顧。莫:沒有人。
⑸荊扉(fēi):用荊條編成的柴門。
⑹翳翳(yì):陰暗的樣子。經日雪:下了一整天的雪。
⑺傾耳:側耳細聽的樣子。無希聲:沒有一點聲音。希:少。《老子》:“聽之不聞名曰希?!焙由瞎ⅲ骸盁o聲曰希?!?br />⑻皓(hào)已潔:已皓潔。副詞“已”插入兩個形容詞之間,是一種修辭方式。皓:白,明。
⑼勁氣:猛烈的寒氣。
⑽“簞(dān)瓢”句:意思是說,像顏回那樣一簞食、一瓢飲的日子也很難得,我(們)簞瓢???,無食可陳于面前。簞瓢:即簞食瓢飲。簞:竹編的盛飯容器。瓢:剖開葫蘆做成的舀水器。《論語·雍也》:“子曰:賢哉。回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂?!被?,指孔子學生顏回。謝:辭絕。屢:經常。設:陳設。
⑾蕭索:蕭條,冷落??沼睿嚎帐幨幍姆课?。形容一無所有。
⑿了無:一點也沒有??蓯偅嚎梢允谷烁吲d的事情。
⒀遺烈:指古代正直、剛毅、有高尚節(jié)操的賢士。
⒁謬(miù):誤,謙辭。固窮節(jié):固守窮困的氣節(jié)。《論語·衛(wèi)靈公》:“子曰:君子固窮,小人窮斯濫矣?!?br />⒂平津:平坦的大道,喻仕途。津:本義為渡口,這里指道路。茍:如果。由:沿看,遵循。
⒃棲遲:游息,指隱居。《經·陳風·衡門》:“衡門之下,可以棲遲?!痹n(jù):豈。
⒄一言外:一言之外。一言:指上面四句話。外:意思是除四句話外還有很多的未盡之意。
⒅契(qì):契合,指志同道合。別:識別。
推薦閱讀: