綠章封事
原文:
青霓扣額呼宮神,鴻龍玉狗開天門。
石榴花發(fā)滿溪津,溪女洗花染白云。
綠章封事咨元父,六街馬蹄浩無主。
虛空風(fēng)氣不清冷,短衣小冠作塵土。
金家香弄千輪鳴,揚(yáng)雄秋室無俗聲。
愿攜漢戟招書鬼,休令恨骨填蒿里。
翻譯及賞析:
道士穿著青霓長袍呼請?zhí)鞂m的守護(hù)神,鴻龍玉狗聽見他的聲音打開了天門。
只見石榴花盛開,布滿了溪水兩岸,神女采洗石榴花,以涂染天上的白云。
綠章封事呈給天帝,奏文中向他傾訴:長安六條街馬蹄雜沓,失去了主宰。
目前空氣極不清爽,時疫流行,一般人染病而死,化為塵埃。
金家所在巷道里香氣飄蕩,車輪轟鳴,的書屋中冷冷清清,沒有世俗的熱鬧聲。
但愿拿著漢戟招回寒士書生的魂魄,不讓他們的尸骨長期被埋在荒草叢中。
綠章:又叫青詞,道士祭天用的祭文。
夜醮(jiào):道士祭天的一種儀式。
青霓(ní):一作“青猊”。
鴻龍玉狗:守天門的神獸。
石榴二句:設(shè)想天門打開之后,道士看到的景象。
元父:元?dú)庵?。指的是天帝?br />六街:長安。唐朝長安有左右六街。
虛空風(fēng)氣:空氣。
短衣小冠:指普通人。
金家:顯貴人家。漢朝金日磾是匈奴人,但是歸順漢朝,子孫幾代顯貴。
揚(yáng)雄:字子云,漢朝著名文士,生活貧寒,這里借指一般寒士。秋室:冷落的書屋。無俗聲:沒有嘈雜的聲音,只有讀書聲。
書鬼:書生的鬼魂。
蒿里:死人的墓地。
推薦閱讀: