同沈駙馬賦得御溝水
原文:
入苑白泱泱,宮人正靨黃。
繞堤龍骨冷,拂岸鴨頭香。
別館驚殘夢(mèng),停杯泛小觴。
幸因流浪處,暫得見(jiàn)何郎。
翻譯及賞析:
白茫茫的御溝水在嘩嘩流淌,宮中的美女正在打理著晨妝。
繞堤的石條路上清冷無(wú)人,拍岸的綠波散發(fā)出淡淡幽香。
別館里醒來(lái),好像還在作夢(mèng),剛放下酒杯,又玩起曲水流觴。
京城本是我暫寄的漂泊之地,有幸結(jié)識(shí)您——才貌雙全的何郎。
①泱泱:深廣的樣子。
②靨黃:在面頰附近施以月形黃色粉妝,曰黃星靨,見(jiàn)段成式《酉陽(yáng)雜俎》。
③龍骨:御溝邊雕龍的石條。
④鴨頭:綠色,指水。御溝有宮女洗下的脂粉,水為之香。
⑤泛小觴:即流觴,古人斟酒于觴中,放在曲折的水中,隨水流泛,在誰(shuí)的面前停下,誰(shuí)就喝酒。
⑥何郎:三國(guó)魏何晏,字平叔,南陽(yáng)人,有奇才,美容貌,尚金鄉(xiāng)公主。這里借以指沈駙馬。
推薦閱讀: