哭晁卿衡
原文:
日本晁卿辭帝都,征帆一片繞蓬壺。
明月不歸沉碧海,白云愁色滿(mǎn)蒼梧。
翻譯及賞析:
日本友人晁衡卿,辭別長(zhǎng)安回家鄉(xiāng),乘坐帆船遠(yuǎn)去東方回蓬萊群島。晁卿如同明月沉大海一去不返,思念你的心情如同蒼白的云彩籠罩著云臺(tái)山。
⑴晁卿衡:即晁衡,日本人,原名阿倍仲麻呂(又作安陪仲麻呂),《舊唐書(shū)·東夷·日本國(guó)傳》音譯作仲滿(mǎn)。公元717年(日本靈龜二年,唐開(kāi)元五年),來(lái)中國(guó)求學(xué)。改姓名為朝衡。朝通“晁”。卿:尊稱(chēng)。
⑵帝都:指唐朝京城長(zhǎng)安。
⑶蓬壺:指蓬萊、方壺,都是神話(huà)傳說(shuō)中東方大海上的仙山。此指晁衡在東海中航行。
⑷明月:喻品德高潔才華出眾之士,一說(shuō)是月明珠,此喻晁衡。沉碧海:指溺死海中。
⑸白云:據(jù)說(shuō)有白云出自蒼梧入大梁。蒼梧:本指九嶷山,此指?jìng)髡f(shuō)中東北海中的郁州山(郁洲山)。相傳郁州山自蒼梧飛來(lái),故亦稱(chēng)蒼梧(見(jiàn)《一統(tǒng)志》)。此句意謂:悲愁的云霧籠罩著大海和蒼梧山。
推薦閱讀: