浪淘沙·往事只堪哀
原文:
往事只堪哀,對(duì)景難排。秋風(fēng)庭院蘚侵階。一任珠簾閑不卷,終日誰(shuí)來(lái)。
金鎖已沉埋,壯氣蒿萊。晚涼天凈月華開。想得玉樓瑤殿影,空照秦淮。
翻譯及賞析:
往事回想起來(lái),只令人徒增哀嘆;即便面對(duì)多么美好的景色,也終究難以排遣心中的愁苦。秋風(fēng)蕭瑟,冷落的庭院中,爬滿苔蘚的臺(tái)階,觸目可見。門前的珠簾,任憑它慵懶地垂著,從不卷起,反正整天也不會(huì)有人來(lái)探望。
橫江的鐵鎖鏈,已經(jīng)深深地埋于江底;豪壯的氣概,也早已付與荒郊野草。傍晚的天氣漸漸轉(zhuǎn)涼,這時(shí)的天空是那樣的明凈,月光毫無(wú)遮攔地灑滿秦淮河上。
①蘚侵階:苔蘚上階,表明很少有人來(lái)。
②一任:任憑。吳本、呂本、侯本《南唐二主詞》、《花草粹編》作“一行”?!独m(xù)選草堂余》、《古今詞統(tǒng)》作“一片”。粟本《二主詞》、《歷代詩(shī)余》、《全唐詩(shī)》作“桁(héng)”。一桁:一列,一掛。如《十九兄郡樓有宴病不赴》:“燕子嗔重一桁簾?!?br />③終日誰(shuí)來(lái):整天沒有人來(lái)。
④金鎖:即鐵鎖,用三國(guó)時(shí)吳國(guó)用鐵鎖封江對(duì)抗晉軍事。或以為“金鎖”即“金瑣”,指南唐舊日宮殿。也有人把“金鎖”解為金線串制的鎧甲,代表南唐對(duì)宋兵的抵抗。眾說(shuō)皆可通。鎖:蕭本、晨本《二主詞》作“瑣”。侯本《南唐二主詞》、《花草粹編》、《詞綜》、《歷代詩(shī)余》、《全唐詩(shī)》作“金劍”?!独m(xù)選草堂詩(shī)余》、《古今詞統(tǒng)》作“金斂”?!豆沤裨~統(tǒng)》并注:“斂,一作劍。”按:作斂不可解,蓋承“金劍”而誤。
⑤已:《草堂詩(shī)余續(xù)集》、《古今詞統(tǒng)》作“玉”?!豆沤裨~統(tǒng)》并注:“玉,一作已。
⑥”蒿萊:蒿萊,借指野草、雜草,這里用作動(dòng)詞,意為淹沒野草之中,以此象征消沉,衰落。
⑦凈:吳訥《百家詞》舊抄本、呂本、侯本、蕭本《南唐二主詞》、《花草粹編》、《詞綜》、《續(xù)集》、《詞綜》、《全唐詩(shī)》俱作“靜”。
⑧秦淮:即秦淮河。是長(zhǎng)江下游流經(jīng)今南京市區(qū)的一條支流。據(jù)說(shuō)是秦始皇為疏通淮水而開鑿的,故名秦淮。秦淮一直是南京的勝地,南唐時(shí)期兩岸有舞館歌樓,河中有畫舫游船。
推薦閱讀: