胡歌
原文:
黑姓蕃王貂鼠裘,葡萄宮錦醉纏頭。
關(guān)西老將能苦戰(zhàn),七十行兵仍未休。
翻譯及賞析:
黑姓蕃王身穿貂鼠皮襲,酒醉起舞得來彩緞錦綢。
關(guān)西老將慣于辛苦征戰(zhàn),年已老大仍然轉(zhuǎn)戰(zhàn)不休!
⑴黑姓蕃王:指統(tǒng)轄一方的少數(shù)民族王侯或高級(jí)將領(lǐng)。黑姓,是西突厥的一個(gè)部族,唐開元、天寶時(shí)代,西突厥分為黃姓、黑姓兩部。這里未必是確指,當(dāng)泛指某少數(shù)民族將領(lǐng)。貂鼠裘:即韶皮袍子。
⑵葡萄宮錦:繡有葡萄圖案的絲織品。宮錦,王宮中所用的名貴絲織品。醉纏頭:唐人宴會(huì)時(shí),常酒酣起舞,贈(zèng)舞者以纏頭。纏頭,古時(shí)歌舞的人把錦帛纏在頭上作妝飾,稱為“纏頭”。
⑶關(guān)西:指函谷關(guān)以西地區(qū)。漢代有“關(guān)西出將,關(guān)東出相”的說法。
⑷行兵:統(tǒng)兵作戰(zhàn)。
推薦閱讀: