早發(fā)焉耆懷終南別業(yè)
原文:
曉笛引鄉(xiāng)淚,秋冰鳴馬蹄。
一身虜云外,萬(wàn)里胡天西。
終日見(jiàn)征戰(zhàn),連年聞鼓鼙。
故山在何處,昨日夢(mèng)清溪。
翻譯及賞析:
破曉的笛聲催下我思鄉(xiāng)的淚滴,秋日的冰水響過(guò)了奔馳的馬蹄,
我孤單一人置身于西北的塞外,幾萬(wàn)里途程我處在遙遠(yuǎn)的天西。
終日里只見(jiàn)邊塞上不斷的征戰(zhàn),連年來(lái)只聽(tīng)軍隊(duì)中戰(zhàn)鼓的敲擊;
親愛(ài)的家鄉(xiāng)你如今究竟在何處?昨日的夢(mèng)中我又回故鄉(xiāng)的清溪!
⑴焉耆(yān qí):指焉耆都護(hù)府,為安西四鎮(zhèn)所轄都護(hù)府之一,在今新疆焉耆回族自治縣西南。終南別業(yè):指在長(zhǎng)安東南終南山所居住的高冠別業(yè)。別業(yè),即別墅。
⑵曉笛:清晨羌笛吹奏之聲。
⑶秋冰:胡塞屬高寒地帶,入冬早,故雖秋日業(yè)已結(jié)冰。
⑷虜(lǔ):對(duì)西北邊地的蔑稱。
⑸鼓鼙(pí):戰(zhàn)鼓,這里指征戰(zhàn)之事。鼙,鼓的一種。
⑹故山:指岑參隱居的終南山。
⑺清溪:指終南山的小溪流。
推薦閱讀: