送李中丞之襄州 / 送李中丞歸漢陽(yáng)別業(yè)
原文:
流落征南將,曾驅(qū)十萬(wàn)師。
罷歸無(wú)舊業(yè),老去戀明時(shí)。
獨(dú)立三邊靜,輕生一劍知。
茫茫江漢上,日暮欲何之。
翻譯及賞析:
這位漂泊流離的征南老將,當(dāng)年曾經(jīng)指揮過(guò)十萬(wàn)雄師。
后來(lái)他罷職回鄉(xiāng)沒(méi)有產(chǎn)業(yè),到老年他還留戀賢明之時(shí)。
少壯時(shí)獨(dú)立功勛三邊平靜,為國(guó)輕生只有隨身佩劍知。
在茫茫的漢江上飄來(lái)蕩去,日到黃昏你還想要去哪里?
⑴李中丞:生平不詳。中丞:官職名,御史中丞的簡(jiǎn)稱,唐時(shí)為宰相以下的要職。
⑵流落:漂泊失所。征南將:指李中丞。
⑶師:軍隊(duì)。
⑷舊業(yè):在家鄉(xiāng)的產(chǎn)業(yè)。
⑸明時(shí):對(duì)當(dāng)時(shí)朝代的美稱。
⑹三邊:指漢代幽、并、涼三州,其地皆在邊疆。此處泛指邊疆。
⑺輕生:不畏死亡。
⑻江漢:指漢陽(yáng),漢水注入長(zhǎng)江之處。
⑼日暮:天晚,語(yǔ)意雙關(guān),暗指朝廷不公。何之:何往,何處去。