更漏子·玉爐香
原文:
玉爐香,紅蠟淚,偏照畫(huà)堂秋思。眉翠薄,鬢云殘,夜長(zhǎng)衾枕寒。
梧桐樹(shù),三更雨,不道離情正苦。一葉葉,一聲聲,空階滴到明。
翻譯及賞析:
玉爐散發(fā)著爐香煙,紅色的蠟燭滴著燭淚,搖曳的光影映照出華麗屋宇的凄迷。她的蛾眉顏色已褪,鬢發(fā)也已零亂,漫漫長(zhǎng)夜無(wú)法安眠,只覺(jué)枕被一片寒涼。
窗外的梧桐樹(shù),正淋著三更的冷雨,也不管屋內(nèi)的她正為別離傷心。一滴一滴的雨點(diǎn),正凄厲地敲打著一葉一葉的梧桐,滴落在無(wú)人的石階上,一直到天明。
⑴更漏子:詞牌名。它類(lèi)似淵源于歐洲中世紀(jì)騎士文學(xué)的《小夜曲》,歌唱的是午夜情事。
⑵畫(huà)堂:華麗的內(nèi)室。
⑶鬢(bìn)云:鬢發(fā)如云。
⑷衾(qīn):被子。
⑸梧桐:落葉喬木,古人以為是鳳凰棲止之木。
⑹不道:不管、不理會(huì)的意思。
推薦閱讀: